--- marc ignasi corral <[EMAIL PROTECTED]>
escribió: > 

(...)
> A veces nos preocupamos mucho de la correccción de
> la
> lengua (de cualquier lengua), y nos olvidamos que
> las
> lenguas son cosas vivas y que habría que aceptar la
> evolución lógica de la lengua según el habla
> popular,
> en este caso no me refiero al empobrecimiento del
> vocabulario. Pondré dos ejemplos que creo que habría
> que revisar en catalán:
> 
> Dues (femenino de 2), mucha gente dice: “dugues”
> (¿Qué
> problema habría en aceptar la evolución popular de
> dicho término?)
> Hi ha (hay), en el plural, gran parte de la
> población
> catalana usa la expresión “Hi han” (plural que no
> existe), de nuevo, ¿Qué tendría de malo aceptar como
> correcta una forma popular? Si el latín ha dado
> lugar
> a nuevas lenguas, es porqué se ha permitido y
> aceptado
> la evolución de ese latín.


Además, el catalán es a veces incoherente en cuanto a
lo que considera correcto e incorrecto. Por ejemplo,
no se admite la consonante antihiática de "dugues"
pero sí la de "bagul" ('baúl'). Se considera
correctísimo "Girona" (<Gerunda) pero no se admite
"ginoll" (<geniculus) o "istiu" en lugar de "estiu".

Aparte de eso, me parece que en algunos casos es
razonable la no admisión de determinadas formas
vulgares. Por ejemplo, ¿qué opinas de "aneu-ze" por
"aneu-vos-en"? A mi entender, con formas como
"aneu-ze" se corre el peligro de convertir una lengua
en aglutinante, tal y como ya comenté a propósito del
castellano ("se los dije", "vayansen", "daldos",
etc.).

Otro caso sería el del oscurecimiento de la etimología
debido a la evolución fonética. Por ejemplo, no hace
mucho me percaté de que en mi comarca (y al parecer,
también en otros lugares de Cataluña) mucha gente dice
"bora nit" en lugar de "bona nit" (se trata,
obviamente, de un caso de disimilación). De admitir
"bora nit" creamos una opacidad semántica ya que deja
de ser obvia la relación entre "bora nit" y "bona
cuina", por ejemplo. De hecho, algunas personas
intentaron razonarme (aunque sin excesivo énfasis) que
"bora nit" en realidad significa "vora nit" ('cerca
noche').

Salutacions.




___________________________________________________
Yahoo! Postales
Felicita las Navidades con las postales más
divertidas desde http://postales.yahoo.es

--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 


Responder a