On Thursday, 31 May 2018 at 18:33:37 UTC, Ali Çehreli wrote:
On 05/31/2018 09:49 AM, Adam D. Ruppe wrote:
> Should be fairly simple to follow, just realize that the
image is a 2d
> block for each char and that's why there's all those
multiplies and
> divides.
I remember doing similar things with fonts to add Turkish
characters to Digital Research and Wordperfect products (around
1989-1992). Localizing by patching compiled code was fun. :)
My happiest accomplishment was localizing Ventura Publisher
"cleanly" after realizing that their language-related
"resource" file was just an object file compiled from a simple
C source code which had just an array of strings in it:
char * texts[] = {
"yes",
"no",
// ...
};
I parsed the object file to generate C source code, translated
the C source code, and finally compiled it again. Voila!
Ventura Publisher in Turkish, and everything lined-up
perfectly. :) Before that, one had to patch the object file to
abbreviate "evet" on top of "yes", "hayır" on top of "no", etc.
Ali
Look for bdf files. This is an quite old X-windows bitmap font
file format that has the big advantage of being a simple text
format. So it is easy to parse and transform. There are quite
some fonts existing in that format.
https://en.wikipedia.org/wiki/Glyph_Bitmap_Distribution_Format
I had used it in an embedded project in the 90s and it was simple
enough that a 80186 based terminal could handle bitmap
proportional fonts without breaking a sweat.