Le 07/03/2012 06:54, H. S. Teoh a écrit :
On Wed, Mar 07, 2012 at 04:42:50AM +0100, Adam D. Ruppe wrote:
On Wednesday, 7 March 2012 at 03:24:23 UTC, Jonathan M Davis wrote:
I don't understand this complaint at all. curr is an incredibly
common abbreviation for current.

Is it your *first* choice?

My first choice is actually 'cur', but I'm OK with 'curr'. I've
consistently used 'cur' for 'current' for at least the last decade and a
half, probably more.


Don't want to be mean, but this isn't about what whoever is used to use. I know many people in non English speaking country that are used to name things using local language. SO what, do we should also consider « courrant », « corrente » and so on ?

Note that I'm not advocating for naming in local languages. This is a dumb idea, but anyway, this is used in the industry quite a lot. So ?

Shouldn't English should be the default, international language ? And so, English words isn't better than a double translation ?

Reply via email to