Hallo Irmhild, Mike, ...
>>
>> Was kann man auf Deutsch machen?
>>
>> * Übersetzung der LibreOffice-Benutzeroberfläche ins Deutsche
>>
>> * Übersetzung ins Deutsche oder Erstellung von Handbüchern oder
>> anderer Dokumentation
>>
>> * Übersetzung und Erstellung von Videoanleitungen
>>
>> * Übersetzung, Erstellung und Pflege der deutschsprachigen Webseite
> 
> Die Liste dessen, was man auf Deutsch machen kann, fängt mit insgesamt
> vier Aufgaben an, die dann doch wieder (recht gute) Englisch-Kenntnisse
> braucht. Von daher mein Vorschlag: Vielleicht die Reihenfolge ändern und
> mit ein, zwei Aufgaben anfangen, die sich wirklich komplett auf Deutsch
> erledigen lassen.

Wenn jede dieser Formulierungen mit "Übersetzung" anfängt, dann macht
das auf mich den Eindruck, als würde das Projekt "LibreOffice" von außen
an uns ran getragen. Dabei lebt ein Projekt gerade davon, dass viel
eigenes Engagement notwendig ist.

Beratung in Mailinglisten und Foren gehört bei mir dazu. Natürlich auch
Dokumentation. Die schreibe ich aber in Deutsch - die Übersetzung ins
Englische ist für mich nicht leistbar.

Es würde schon einen Unterschied machen, die Punkte mit "Erstellung"
bzw. "Pflege" zu beginnen.

Gruß

Robert
-- 
Homepage: http://robert.familiegrosskopf.de
LibreOffice Community: http://robert.familiegrosskopf.de/map_3


-- 
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert

Antwort per Email an