Le 2010-10-03 05:39, Michèle Garoche a écrit :

On 3 oct. 10, at 10:28, Marc Paré wrote:


And there you have the problem: You have to explain it. Good marketing requires that you engage with customers' existing understanding and expectations. "Well, you see, the name come from..." "Yeah, forget it."

The name should not matter, what matters is that users of OpenSource/Free S oftware folks have an office suite that is not tied up to a single

company
or entity that will control the code.

Antonio

Again, exactly correct: the name _should_ not matter. Unfortunately

names _do_ matter. Bad names do and have sunk good projects, whilst

good names have successfully sold bad projects.

Hi Ron:

Actually, I think that you will find that most latin-based languages

will have not problems with the significance or pronunciation of the

word "Libre". If you then take into account people who have studied

a second latin-base language, they would have studied the word "libre" as part of their core vocabulary list. I am not sure of the

other language base pronunciation of "libre". I think is this is the

real issue that you are raising, the pronunciation. However, I don't

believe it to be such a large problem. Yes, if you count the number

of people who would need to hear an example of the accepted pronunciation of "LibreOffice" (as pointed out in one of the responses, the French version would approach more of the phonetic version of "leebrohfece" (for English speaking people), the numbers

could be considered high. But in the context of people having enough

cultural knowledge to pronounce the word without any coaching is probably quite extensive by comparison.

So, I agree with one of the responders who suggested that we could perhaps post a "sound" file (let's keep it as an OSS format) on the

main Mageia page, in both male/female versions (hey, let's get a younger boy/girl version too!), of the accepted pronunciation of the

LibreOffice suite. We can all remember the "Linux" pronunciation arguments, and in the end, the father of Linux decreed: "Pronounce it like you want!" It is just great that you can advocate its use to

anyone who is willing to listen, regardless of the pronunciation.
In French that sounds like that:
(m4a)





Michèle

Désolé Michèle:

The ML does not permit attachments. Perhaps if it were posted in a site?

Merci

Marc
--
To unsubscribe, send an empty e-mail to 
[email protected]
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be 
deleted.
List archives are available at http://www.documentfoundation.org/lists/discuss/

Reply via email to