>>> AFAIK, it's something very near to a good transliteration of the modern >>> Roman dialect, though it's always hard to transliterate a vernacular >>> language that it's very similar to others in that zone. :) >>> >>> However, I can be wrong because I'm not a Roman. ;-) >>> >>> Regards, >>> >>> Gianluca >>> >> > Your analysis has been confirmed, Gianluca, by a local expert, who writes : > «E' dialetto romano. > Significa:" Non ti preoccupare, non ci offendiamo, e non lo so se > ora............ ti può dare una mano".» > > So now we know !... > > Henri >
:-)) this poor man cannot anymore hide behind a dialect in this friendship-spread-net world:-))) soon I'll have to study some language like Navajo or Sardinian....... or you have also such kind of friends??? :-) P.S why I had to cut all this Re: [tdf-discuss] Re: [tdf-discuss] Re: [tdf-discuss] Re: [tdf-discuss] Re: [tdf-discuss] Re: [tdf-discuss] in the subject??? -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@documentfoundation.org Archive: http://listarchives.documentfoundation.org/www/discuss/ *** All posts to this list are publicly archived for eternity ***