Bonjour Éric,

Le 08/06/2011 13:11, eric b a écrit :

C'est très dommage, car c'est un point très important pour
l'utilisateur. J'ajoute que si on ne peut pas les fournir par défaut,
cela risque de porter un gros préjudice à OpenOffice.org  :-/
Quel est le risque encouru ? Sinon, quel est le problème ?

Je ne vois aucun inconvénient à ce que les dictionnaires soient distribués avec OOo ou les forks basés sur OOo, mais je ne veux pas modifier la licence. Car ça ne me plaît pas qu’avec la licence Apache on puisse modifier les fichiers et ne pas publier/reverser les modifications.


Il n’est pas complètement exclu que je change d’avis à l’avenir,
attendu que je préférais autrefois les licences BSD, MIT, etc. mais ça
pourrait aussi bien ne jamais venir.

La décision ne dépendrait que de toi ?

Ça dépend.

Ma décision impacte uniquement les dictionnaires orthographiques. Ces dictionnaires sont composés de deux fichiers : — un fichier des affixes, qui est l’ossature du système, qui génère les formes fléchies (conjugaisons, pluriels, etc.) et la morphologie des entrées, qui permet de composer les variantes des dictionnaires (Classique, Moderne, etc.) ; — une liste de mots-lemmes avec les drapeaux (décrits dans le fichier des affixes) générant les formes fléchies et des étiquettes grammaticales.

Je suis l’auteur unique du fichier des affixes. Six mois d’écriture, des mois de débogage. Et je suis le seul à avoir écrit les améliorations successives. La liste des mots-lemmes est basée sur celle de Myspell, mais elle a été énormément modifiée. Un énorme nettoyage (même pas encore terminé des années plus tard) a été fait. Tous les verbes de Myspell ont été supprimés, et je suis reparti sur une nouvelle base. L’étiquetage grammatical est à 90 % de mon fait (estimation, je n’ai pas envie de me lancer dans des calculs savants). Mais l’apport des contributeurs à Dicollecte est très loin d’être négligeable pour quelques-uns d’entre eux, notamment pour l’extension du lexique, qui est ce sur quoi la plupart des participants se concentrent.

Tout ça pour dire que personne ne peut modifier la licence sans mon accord. En fait, c’est plutôt moi qui doit peut-être demander l’accord des contributeurs. Mais une liste de mots peut-elle être sous copyright? L’œuvre intellectuelle, c’est le système d’affixation. Le point est délicat, et la question s’était déjà posée autrefois. Pour résoudre cette question juridico-métaphysique, il est demandé aux contributeurs de Dicollecte d’accepter un accord de licence (<http://www.dicollecte.org/inscription.php?prj=fr>) qui permet un éventuel changement de licence open source. Mais les premiers contributeurs à Dicollecte (ceux inscrits avant le 6 décembre 2008) n’ont pas eu à signer cet accord, ni ceux qui ont créé la liste initiale de mots. Pour changer la licence, il faudra les contacter, ou bien considérer qu’une liste de mots ne peut être sous copyright.
Mais pour l’instant, c’est bien moi qui ne veut pas modifier la licence.


La genèse du dictionnaire des synonymes est floue. D’après ce que Laurent Godard m’a dit, le dictionnaire a été créé manuellement par plusieurs auteurs sur une liste (ma mémoire me fait défaut, je le crains), le tout étant initié, dirigé, assemblé par Frédéric Labbé, aujourd’hui décédé. Ceci dit, je pense que le tout a aussi subi l’action de scripts, car j’y ai constaté des erreurs récurrentes qu’on peut difficilement attribuer à des humains. Mon apport a surtout consisté à nettoyer le thésaurus des erreurs générées par le script (par exemple: <http://user.services.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?f=3&t=10403>). Il y a aussi eu quelques améliorations diverses et quelques nouveautés, mais très peu au regard du fichier original. Notre apport est mineur. Globalement, le thésaurus n’a jamais passionné personne. Bref, l’auteur principal étant décédé, il faut (si je comprends bien la loi) attendre 70 ans après ledit décès pour que le dictionnaire passe de la LGPL au domaine public.


Le dictionnaire des césures est une conversion/adaptation du système de TeX. Je ne suis pas l’auteur du dictionnaire original, ni de la conversion. J’ai ajouté peut-être une ligne ou deux, et c’est tout (je n’en suis même pas très sûr, car je me souviens avoir fait des tests, mais je ne me souviens plus si je les ai intégrés). En fait, je ne fais guère que distribuer ce fichier. Le changement de licence ne dépend pas de moi, il faudra contacter les auteurs indiqués dans le readme inclus dans l’archive.


Cordialement,
--
Olivier R.

== Adresse mail réservée aux listes de discussion.                ==
== Les messages venant d’ailleurs sont _automatiquement_ effacés. ==
** E-mail dedicated to mailing-lists.                             **
** Messages from anywhere else are _automatically_ erased.        **
--
------------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@fr.openoffice.org
For additional commands, e-mail: sy...@fr.openoffice.org with Subject: help

Répondre à