小笠原です。 あまり貢献できてなくてすみません。
> こういった翻訳の改訂案の情報を TDF の wiki にまとめるのはどうでしょうか。 > 複数人で内容を更新できる公式のツールとして wiki が適当かなと考えて > います。 そうですね。 Titanpad (その他の Etherpad クローン) は共同作業で がーっと編集するのには向いていますが、結果をまとめる なら Wiki の方が適切だと思います。 > 気になるポイントごとに > * 現行訳 > * 改訂訳案 > * 理由やコメント > * 議論へのリンク(あれば) > を記載するような形で考えております。 よろしいと思います。 以下、ちょっと関係するようなしないような提案。 この Wiki に書く内容もそうですし、翻訳作業自体もそ うなんですが、「ホントにこれでいいのかなぁ?」と思っ たとき、ぱっと相談して決めちゃって Wiki にまとめたり 翻訳に反映したりするような、プチ翻訳ハッカソン的なイ ベントをやるとよくないかなぁなんて思うのですが。 時間決めて IRC に入って、各人作業しながら疑問があっ たら IRC で相談して、長い翻訳の場合は Etherpad クローンに案を書いてそれをみんなでいじって、OK と なれば反映するとか、わざわざそれ専用のインフラとか 用意せずに気軽にやりましょうと。 いかがでしょうか? 皆さんお忙しいから難しいかしら。 では。 -- Naruhiko Ogasawara (naru...@gmail.com) -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted