小笠原です。

あまり貢献できてなくてすみません。


> こういった翻訳の改訂案の情報を TDF の wiki にまとめるのはどうでしょうか。
> 複数人で内容を更新できる公式のツールとして wiki が適当かなと考えて
> います。

そうですね。
Titanpad (その他の Etherpad クローン) は共同作業で
がーっと編集するのには向いていますが、結果をまとめる
なら Wiki の方が適切だと思います。

> 気になるポイントごとに
> * 現行訳
> * 改訂訳案
> * 理由やコメント
> * 議論へのリンク(あれば)
> を記載するような形で考えております。

よろしいと思います。


以下、ちょっと関係するようなしないような提案。

この Wiki に書く内容もそうですし、翻訳作業自体もそ
うなんですが、「ホントにこれでいいのかなぁ?」と思っ
たとき、ぱっと相談して決めちゃって Wiki にまとめたり
翻訳に反映したりするような、プチ翻訳ハッカソン的なイ
ベントをやるとよくないかなぁなんて思うのですが。

時間決めて IRC に入って、各人作業しながら疑問があっ
たら IRC で相談して、長い翻訳の場合は Etherpad
クローンに案を書いてそれをみんなでいじって、OK と
なれば反映するとか、わざわざそれ専用のインフラとか
用意せずに気軽にやりましょうと。


いかがでしょうか?
皆さんお忙しいから難しいかしら。


では。
-- 
Naruhiko Ogasawara (naru...@gmail.com)

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Reply via email to