matuakiです。 大橋さん、確認をありがとうございました。
私の環境で見る限りでは、URLは問題なく表示されていたのですが…。 13名ほどの方がBoFに参加してくださいました。 KOFについては後ほどレポートを書きます。 (2011年11月11日 14:02), Kazumi OHHASHI wrote: > 大橋と申します。みなさんおつかれさまです。 > > スライド21の最終行のURLがおかしいようです。 > > 現表記 /JA/HowToTranslatehttp://documentation > > 正 http://wiki.documentfoundation.org/JA/HowToTranslate > > もう修正されているかもですが、念のため。 > あとの部分は簡潔明瞭でとてもわかりやすいと思いました。 > ぎりぎりのお知らせですみません。 > 多くの人が来場して聞いてくれるといいですね。 > > > 大橋 > paz.ohha...@gmail.com > > > > > > 2011年11月10日19:59 matuaki<matu...@ma-office.org>: >> matuakiです。 >> >> (2011年11月10日 17:05), AWASHIRO Ikuya wrote: >>> どもども、いくやです。 >>> >>> On Mon, 07 Nov 2011 15:33:27 +0900 >>> matuaki<matu...@ma-office.org> wrote: >>> >>>> Wikiにアップロードしましたので、時間のある方は見てくださり、ご意見をいた >>>> だければと思います。 >>>> >>>> https://wiki.documentfoundation.org/File:Presentation-KOF.odp >>> 私の資料よりもずっといいですね。 >>> ただ、Red HatとかSUSEとかOpenBSDとか、商標にはもう少し気を配ったほうが >>> いいかなーと思いました。 >>> >> 確認をありがとうございます。 >> 確かに商標の表記には細心の注意が必要ですね。指摘して下さり感謝します。 >> 更新します。 >> >> -- >> ------------------------------------------------- >> matuaki >> matuaki_at_ma-office.org >> http://openoffice.sblo.jp/ >> >> -- >> Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@ja.libreoffice.org >> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette >> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ >> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be >> deleted >> >> > -- ------------------------------------------------- matuaki matuaki_at_ma-office.org http://openoffice.sblo.jp/ -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted