AAAAさん

ご提案ありがとうございます。
頂いた提案を採用しました!

2023年11月4日(土) 19:55 AAAA <[email protected]>:
>
> AAAAです。下記の提案の査読をお願いします。
>
> # UI 翻訳変更提案 (2件)
> URLhttps://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=fee43300156f4d8b
> note:=iqEKy
> 原文:"_Recover Selected"
> 既訳:"選択を回復(_R)"
> 提案:"回復(_R)"
> 状況:提案済・未採用
> 出現箇所:[LibreOfficeDev 24.2ドキュメントの回復]ダイアログのアイテムラベル
> 提案の背景・理由:"_Recover Selected"という原文から、おそらく原文のニュアンスは
> "選択したものを回復(_R)"だと考えられます。しかし、これでは長すぎますし、
> "選択を回復(_R)"ではおかしいので、"Selected"をあえて訳さずに、"回復(_R)"という訳を提案しました。
>
> URL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=1aa324b205a70ef3
> note:=P8cfU
> 原文:"%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were 
> working on before it crashed. Click 'Recover Selected' to begin the process, 
> or click 'Discard' to cancel the recovery."
> 既訳:"%PRODUCTNAME 
> は、クラッシュ直前に作業していたファイル状態の回復を試みます。[選択を回復]をクリックして処理を開始するか、[すべて破棄]をクリックして回復処理をキャンセルします。"
> 提案:"%PRODUCTNAME 
> は、クラッシュ直前に作業していたファイル状態の回復を試みます。[回復]をクリックして処理を開始するか、[すべて破棄]をクリックして回復処理をキャンセルします。"
> 状況:提案済・未採用
>
> 出現箇所:[LibreOfficeDev 24.2ドキュメントの回復]ダイアログの説明
> 提案の背景・理由:note:=iqEKyの変更に準じて、"Recover Selected"の訳を変更しました。
>
> user name: 345133
> e-mail: [email protected]
> --
> Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
> Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
> Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

メールによる返信