AAAAさん ご提案ありがとうございます。 頂いた提案を採用しました!
2023年11月4日(土) 19:55 AAAA <[email protected]>: > > AAAAです。下記の提案の査読をお願いします。 > > # UI 翻訳変更提案 (2件) > URLhttps://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=fee43300156f4d8b > note:=iqEKy > 原文:"_Recover Selected" > 既訳:"選択を回復(_R)" > 提案:"回復(_R)" > 状況:提案済・未採用 > 出現箇所:[LibreOfficeDev 24.2ドキュメントの回復]ダイアログのアイテムラベル > 提案の背景・理由:"_Recover Selected"という原文から、おそらく原文のニュアンスは > "選択したものを回復(_R)"だと考えられます。しかし、これでは長すぎますし、 > "選択を回復(_R)"ではおかしいので、"Selected"をあえて訳さずに、"回復(_R)"という訳を提案しました。 > > URL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=1aa324b205a70ef3 > note:=P8cfU > 原文:"%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were > working on before it crashed. Click 'Recover Selected' to begin the process, > or click 'Discard' to cancel the recovery." > 既訳:"%PRODUCTNAME > は、クラッシュ直前に作業していたファイル状態の回復を試みます。[選択を回復]をクリックして処理を開始するか、[すべて破棄]をクリックして回復処理をキャンセルします。" > 提案:"%PRODUCTNAME > は、クラッシュ直前に作業していたファイル状態の回復を試みます。[回復]をクリックして処理を開始するか、[すべて破棄]をクリックして回復処理をキャンセルします。" > 状況:提案済・未採用 > > 出現箇所:[LibreOfficeDev 24.2ドキュメントの回復]ダイアログの説明 > 提案の背景・理由:note:=iqEKyの変更に準じて、"Recover Selected"の訳を変更しました。 > > user name: 345133 > e-mail: [email protected] > -- > Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] > Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ > Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy -- Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
