AAAAさん

なお、採用にあたりましてはAAAAさんの提案理由をコミュニティメンバー4名にて検討し、同意が得られたことから採用と判断しました。
あらためてありがとうございました。

2023年11月9日(木) 21:19 jun meguro <[email protected]>:
>
> AAAAさん
>
> ご提案ありがとうございます。
> 頂いた提案を採用しました!
>
> 2023年11月4日(土) 19:55 AAAA <[email protected]>:
> >
> > AAAAです。下記の提案の査読をお願いします。
> >
> > # UI 翻訳変更提案 (2件)
> > URLhttps://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=fee43300156f4d8b
> > note:=iqEKy
> > 原文:"_Recover Selected"
> > 既訳:"選択を回復(_R)"
> > 提案:"回復(_R)"
> > 状況:提案済・未採用
> > 出現箇所:[LibreOfficeDev 24.2ドキュメントの回復]ダイアログのアイテムラベル
> > 提案の背景・理由:"_Recover Selected"という原文から、おそらく原文のニュアンスは
> > "選択したものを回復(_R)"だと考えられます。しかし、これでは長すぎますし、
> > "選択を回復(_R)"ではおかしいので、"Selected"をあえて訳さずに、"回復(_R)"という訳を提案しました。
> >
> > URL:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=1aa324b205a70ef3
> > note:=P8cfU
> > 原文:"%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were 
> > working on before it crashed. Click 'Recover Selected' to begin the 
> > process, or click 'Discard' to cancel the recovery."
> > 既訳:"%PRODUCTNAME 
> > は、クラッシュ直前に作業していたファイル状態の回復を試みます。[選択を回復]をクリックして処理を開始するか、[すべて破棄]をクリックして回復処理をキャンセルします。"
> > 提案:"%PRODUCTNAME 
> > は、クラッシュ直前に作業していたファイル状態の回復を試みます。[回復]をクリックして処理を開始するか、[すべて破棄]をクリックして回復処理をキャンセルします。"
> > 状況:提案済・未採用
> >
> > 出現箇所:[LibreOfficeDev 24.2ドキュメントの回復]ダイアログの説明
> > 提案の背景・理由:note:=iqEKyの変更に準じて、"Recover Selected"の訳を変更しました。
> >
> > user name: 345133
> > e-mail: [email protected]
> > --
> > Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
> > Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> > List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
> > Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

メールによる返信