catchです

Kazunari Hirano wrote:
> We appreciate early confidential disclosure to give vendors of
> products and solutions based on OpenOffice.org time to react.
>> OpenOffice.orgをベースとした製品とソリューションのベンダーが対応する
>> 時間を確保できるよう、早く情報を開示して頂ければ助かります。
> この「早く」がいいでしょう。
> http://ja.openoffice.org/security/
> この「事前に」はまったく意味不明。何の「事前に」なのか。
> .
> khirano

これは、confidentialに相当する言葉が抜けてますね。
「世の中に発表するより前に」という意味ではないでしょうか。

----
OpenOffice.orgをベースとした製品とソリューションのベンダーが対応する
時間を確保できるよう、発表に先だって情報を開示して頂ければ助かります。
----


-- 
可知 豊
Yutaka Kachi
http://www.catch.jp/
[EMAIL PROTECTED]

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

メールによる返信