石村さん:

中本さんとのやりとりを見るに、
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOo2.3.0ja_QA_and_release_project
の追記、または以下の案の添削および追記の許可をお願いします。
案ここから--------------------------------------------------------------
 6. Step に書いてある内容を実行して pass/fail にマーク
    * 内容が日本語ユーザーに関係ない場合または、テストのStepそのものに不備がある場合 skip
    * 時間がなかったりしてテストできてない場合 untested のまま
 7. すべて終われば Update をクリック
 8. テストケースの内容に問題がある場合、報告はNaoyuki Ishimura 
<[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]>または
ja-discuss MLまで。
案ここまで--------------------------------------------------------------
From: Naoyuki Ishimura 
<[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]>
Subject: Re: [ja-discuss] TCM l10n テストバイナリ
Date: Tue, 21 Aug 2007 10:54:16 +0900

> Takashi Nakamoto wrote:
> > これまで10項目ほどテストをしたのですが、テストの Step そのものに不備がい
> > くつかありました。こういう不備がある場合にはどこに報告したらよいのでしょ
> > うか?

> > また、そのような不備でテストが続行不能の場合には、そのテストについては
> >  - pass
> >  - fail
> >  - skip
> >  - untested
> > のどれにしておけばよいのでしょうか?

> > On Tue, 07 Aug 2007 10:36:11 +0900
> > Naoyuki Ishimura 
> > <[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]>
> >  wrote:

> >> 以下テスト手順を簡単に。
> >> 6. Step に書いてある内容を実行して pass/fail にマーク
> >>    (内容が日本語ユーザーに関係なかったりする場合 skip, 時間がなかったり
> >>     してテスト出来ない場合 untested のままに)
> >> 


-- Nakata Maho 
([&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;])

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]

メールによる返信