Le samedi 29 octobre 2005 à 12:41 +0200, Giuseppe Bilotta a écrit : > An obvious remark is that text in a foreign language is in > that foreign language, full stop. It's highly dubious that > you could have second thoughts ("hm, maybe this isn't > Russian, maybe this is Japanese") and have such second > thoughts consistently across all occurrences of that > language.
Which means hard formatting like done with the macro is the right thing to do in the langage case > *However*, taking your example ("different font > for Swedish text") is exactly the reason why it should > nevertheless be part of an appropriate style, and not be > applied manually (or macroly): if halfway through a document > to decide, or otherwise need, to set all the foreign text > in a different font (or with a different font property, > typically in italic), you can of course change the macro, > which will work for all the *future* text, but it won't > change all the text you already typed in. This is *exactly* > what styles were made for. This is an argument for putting language conditionals in styles, not making styles set language like nowadays. I understand what you'd like OO.o to do but langage management is not a valid argument. Free style mixing (with attributes that really belong in styles) is a valid argument. With free cascading styles you'd have a better workaround for languages than now, since you'd be able to short-circuit the macro step but it would still be a workaround. Just consider what happens if someone changes the language in your style instead of just changing the formatting attributes -> instant content loss Regards, -- Nicolas Mailhot