Hola, Yo quiero participar, acabo de entrar a vacaciones en la universidad y me queda mucho tiempo libre.
Cualquier cosa estoy a su disposición Gracias. On 6/7/07, Soporte TOKONHU <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Mi ingles es bastante deficiente, así que no me apunto para la ayuda pero si para la interfaz. Alexandro Colorado escribió: > Me acaba de llegar este correo de Rafaella pidiendo la ayuda para > traducir un marge de 17,000 palabras de la ayuda y 3000 palabras del > UI. Necesitamos reunir un equipo para esta tarea. Quien se pone de > voluntario, ultimamente hemos tenido nuevos integrantes incluyendo > Gloria, y Guillermo. Espero que podamos evaluar nuestras fuerzas y ver > que porcentaje podemos garantizar. > > No tenemos que llegar al 100% pero debemos de responder desde ahora a > cual porcentaje nos comprometemos. > > ------- Forwarded message ------- > From: "Rafaella Braconi" <[EMAIL PROTECTED]> > To: "Alexandro Colorado" <[EMAIL PROTECTED]> > Cc: "Aridane Vilardaga Viera" <[EMAIL PROTECTED]> > Subject: Re: Translation Schedule for 2.3 - Spanish > Date: Tue, 05 Jun 2007 08:51:29 -0500 > > Hi Alexandro, > > Alexandro Colorado wrote: > >> Thanks Rafaella, I am glad you keep me posted. I am subscribed to >> the l10-dev but I most confess I dont follow it that thorougly. This >> makes me be more alert. > > My pleasure to keep you posted. > > Since we are preparing the files to translate, can you please confirm > how much wordcount you/your team will be translating? > > Here in summary (for details please read below): > > Help: 17,000 words > UI: 3000 words > > delivery from Sun: June 6th > delivery to Sun: July 5th. > > Please let me know as soon as possible if you are able to translate all > the wordcount or only part of it so that i can preapare the files > accordingly. > > Thanks, > Rafaella > >> Thanks RB. >> >> Quoting Rafaella Braconi <[EMAIL PROTECTED]>: >> >>> Hi Alexandro, >>> >>> just posted the translation schedule for 2.3 (see mail below). Would >>> you like to contribute to translation similarly as last time? Please >>> see details on schedule and process below. >>> >>> Thanks, >>> Rafaella >>> >>> -------- Original Message -------- >>> Subject: [l10n-dev] Translation Schedule for 2.3 >>> Date: Fri, 25 May 2007 17:16:46 +0200 >>> From: Rafaella Braconi <[EMAIL PROTECTED]> >>> Reply-To: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] >>> To: [EMAIL PROTECTED] >>> >>> >>> >>> Dear Translators/Localizers, >>> >>> I would like to give you some information about the upcoming 2.3update >>> release. >>> >>> Translation deadline for 2.3 is July 26th, 2007 >>> >>> We estimate that the wordcount to be translated for the 2.3 update >>> release to be approx. 3000 for the GUI and 17,000 for the Help. >>> >>> Note that July 26th is also the bug fixing deadline for all language >>> relevant issues. After this deadline only very critical l10n bugs will >>> be fixed. >>> >>> Release Map with translation deadlines specific for the 2.3 release can >>> be found at: >>> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease23 >>> >>> For this release following languages/teams will be translating using >>> the Pootle Server we recently set up on the virtuallab: >>> Italian, Khmer, Russian >>> >>> The Sun/Globalization team (in a few cases in collaboration with some >>> N-L communities) will be working on the below languages: >>> French, Italian, German, Swedish, Spanish, Brazilian Portuguese, Dutch, >>> Chinese Simplified, Chinese Traditional, Korean, Japanese, Hungarian, >>> Polish >>> However, if you wish to contribute to the translation work for the >>> above listed languages - as some of the native language team did for >>> last release - just drop me an email specifying the volume you will be >>> able to translate by June 4th. >>> >>> The Chinese OOo native language team will be translating the complete >>> update release. >>> >>> In case of collaboration work between Sun and N-L teams, the >>> translation schedule will be: >>> >>> 1st handoff >>> >>> delivery from Sun (for the above languages)- June 5th/6th delivery to >>> Sun: July 5th >>> >>> The volume - based on actual wordcounts (that may vary a bit) is: >>> Help: 15,000 >>> GUI: 3,000 >>> >>> 2nd and final handoff: >>> >>> delivery from Sun (for the above langauges): July 12th >>> delivery to Sun: July 26th >>> >>> The volume of this second handoff will be estimated at the beginning >>> of July. >>> >>> The process to follow will be: >>> - Sun creates issues and attaches .sdf files to translate (volume to be >>> decided by each Community based on their availability and resources) >>> >>> - Issues will be assigned to the translation Community leads >>> >>> - Community converts into po files (if any problem with that we will >>> take over conversion) >>> >>> - Community translates the files using a translation .po editor >>> >>> - Community back converts the .po files into .sdf >>> >>> - Community runs gsicheck on sdf and delivers back to Sun >>> >>> - Sun will import the translated files into 2.3 >>> >>> - Sun will carry our linguistic review on translated files >>> >>> - Community will implement linguistic review results into translated >>> files and deliver updated files no later than UI and feature freeze >>> date for 2.4 release. >>> >>> >>> Hope this information is useful for you to schedule your work. >>> >>> Kind Regards, >>> Rafaella >>> >>> >>> >>> >>> --------------------------------------------------------------------- >>> To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] >>> For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] >> >> >> >> > > > --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
-- Jair Andrés Moreno Teléfono: 3771331 Bogotá, Colombia
