Ahoj,
chtěl by se poradit o názvech vztahujících se k novému rozhraní na
způsob ribbonu, které se objevilo v LibreOffice 5.3 (zatím jako
experimentální) - info a obrázky např. v tomto článku [1].
Nové rozhraní se souhrnně označuje jako "notebookbar" a zahrnuje tři
varianty:
- contextual group,
- contextual single,
- tabbed.
"Notebookbar" je možné ponechat v původním znění (jak to udělaly mnohé
lokalizační týmy), případně mě napadá opis "lišta s kartami" či "lišta
karet". Samotný název je inspirován widgetem GtkNotebook, který je v
češtině jako "notes" - což se mi nezdá špatné, ale byl by to novotvar,
pod kterým si v současnosti nikdo nic nepředstaví (to ale platí i pro
ponechaný originál).
U variant bych se přikláněl k doslovnějšímu překladu, např.:
- "skupiny podle kontextu", "kontextové skupiny",
- "jediná lišta podle kontextu", "kontextová lišta".
- "karty".
Pro srovnání: Slováci mají
notebookbar
- kontextové skupiny,
- kontextové kompaktné,
- so záložkami.
Nějaké další náměty? Čemu byste dávali přednost?
Zdraví
Standa Horáček
[1] https://www.openoffice.cz/recenze/notebookbar-ribbon-pro-libreoffice
_______________________________________________
diskuze mailing list
diskuze@lists.l10n.cz
http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze