Ahoj,

chtěl by se poradit o názvech vztahujících se k novému rozhraní na způsob ribbonu, které se objevilo v LibreOffice 5.3 (zatím jako experimentální) - info a obrázky např. v tomto článku [1].

Nové rozhraní se souhrnně označuje jako "notebookbar" a zahrnuje tři varianty:
- contextual group,
- contextual single,
- tabbed.

"Notebookbar" je možné ponechat v původním znění (jak to udělaly mnohé lokalizační týmy), případně mě napadá opis "lišta s kartami" či "lišta karet". Samotný název je inspirován widgetem GtkNotebook, který je v češtině jako "notes" - což se mi nezdá špatné, ale byl by to novotvar, pod kterým si v současnosti nikdo nic nepředstaví (to ale platí i pro ponechaný originál).

U variant bych se přikláněl k doslovnějšímu překladu, např.:
- "skupiny podle kontextu", "kontextové skupiny",
- "jediná lišta podle kontextu", "kontextová lišta".
- "karty".

Pro srovnání: Slováci mají
notebookbar
- kontextové skupiny,
- kontextové kompaktné,
- so záložkami.

Nějaké další náměty? Čemu byste dávali přednost?

Zdraví
Standa Horáček


[1] https://www.openoffice.cz/recenze/notebookbar-ribbon-pro-libreoffice
_______________________________________________
diskuze mailing list
diskuze@lists.l10n.cz
http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze

Odpovedet emailem