Particle - ano, jedná o čast vizuálního bloku na webu (podobný "modulu" nebo "widgetu"). Pořád se motám ohledně termínů: částice, blok (možná segment). Mikroblok asi nebude úplně to pravé ohledně šablony. Cihličky by asi taky nebyly špatné. Ale míjí se to terminologií.
Takže částice? Layout - díky za nakoupnutí :).* Rozložení* zní dobře. Outline - pokud dobře chápu tak v šabloně jde o nějakou hierarchii (ale dost si to konkuruje s rozložením). Nevidím v tom moc velký rozdíl. Dne 11. května 2018 21:34 Marián Kyral <mky...@email.cz> napsal(a): > Dne 11.5.2018 v 15:34 František Bartoš napsal(a): > > Ahoj, > > řeším jak správně přeložit fráze pro "šablonový" framework Gantry od > RocketTheme. Framework je určen pro CMS Joomla! WordPress a Grav. > > *Jedná se o tyto termíny:* > > - Particle / Particles - ? tvrdý oříšek > > > V grafických programech se překládá jako částice. Co jsem si o tom našel, > měly by to být nějaké malé bloky, což by plus mínus odpovídalo. > Nebo by to mohly být mikrobloky, cihličky ;-) > > > - Atom - ponechal bych.. > - Outline - hierarchie? > - Layout - rozvržení? > > > Nebo rozložení. > > Marián > > > Problém jsem rozebíral již zde: > http://www.joomlaportal.cz/forum/73-cestina-pro-joomla-3- > 0-x-3-6-x-a-jeji-rozsireni/121574-preklad-rockettheme-gantry-a-helium > > > Děkuji > > Bart > > > _______________________________________________ > diskuze mailing > listdiskuze@lists.l10n.czhttp://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze > > > > _______________________________________________ > diskuze mailing list > diskuze@lists.l10n.cz > http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze >
_______________________________________________ diskuze mailing list diskuze@lists.l10n.cz http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze