On Mon, 2008-08-18 at 09:55 +0300, Meir Kriheli wrote:
[...]
> How much of stats above is from local flavor ? Most of the stuff in it
> isn't relevant to translators (naturally) and most of time meaningless.

It's not irrelevant to all translators (which is why it's marked up). If
you're in the fortunate position of using the Roman alphabet and not
having any local variants of any of the place names, it's still worth
doing the once-off copy of the msgids to the msgstr line so that you
(and other translators for that locale) can easily tell in the future
when any strings have been missed.

Regards,
Malcolm



--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Django I18N" group.
To post to this group, send email to [email protected]
To unsubscribe from this group, send email to [EMAIL PROTECTED]
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/Django-I18N?hl=en
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply via email to