On Tue, 2009-03-24 at 02:37 -0700, Jarek Zgoda wrote: > I'm translating Django to Polish and I just stumbled upon one msgid I > don't know what to do with: > > #: contrib/admin/util.py:222 > #, fuzzy > msgid "verbose_name" > msgid_plural "verbose_name_plural" > msgstr[0] "" > msgstr[1] "" > msgstr[2] "" > > This is supposed to be replaced by model's verbose names in > translation. For now I just leaved this as fuzzy, as the translation > is probably meant to be taken from elsewhere (actual names? I think). > I'm wondering if leaving as fuzzy is right thing (I don't have any > code to test this feature yet)?
That's bad code. It shouldn't be extracting those strings at all. I'll try to remember to have a look at it (open a ticket if you don't see anything happen by the time you wake up). The function needs to be rewritten a bit, by the looks of it. Regards, Malcolm --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django I18N" group. To post to this group, send email to [email protected] To unsubscribe from this group, send email to [email protected] For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/Django-I18N?hl=en -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---
