On Tue, 2009-03-24 at 02:37 -0700, Jarek Zgoda wrote:
> I'm translating Django to Polish and I just stumbled upon one msgid I
> don't know what to do with:
> 
> #: contrib/admin/util.py:222
> #, fuzzy
> msgid "verbose_name"
> msgid_plural "verbose_name_plural"
> msgstr[0] ""
> msgstr[1] ""
> msgstr[2] ""
> 
> This is supposed to be replaced by model's verbose names in
> translation. For now I just leaved this as fuzzy, as the translation
> is probably meant to be taken from elsewhere (actual names? I think).
> I'm wondering if leaving as fuzzy is right thing (I don't have any
> code to test this feature yet)?

That's bad code. It shouldn't be extracting those strings at all. I'll
try to remember to have a look at it (open a ticket if you don't see
anything happen by the time you wake up). The function needs to be
rewritten a bit, by the looks of it.

Regards,
Malcolm



--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Django I18N" group.
To post to this group, send email to [email protected]
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected]
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/Django-I18N?hl=en
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply via email to