I attempted to do that several moons ago. The setup still lives at Python Translations <http://pootle.python.org> and all my notes can be found in my blog from back then <http://gsoc.robertlehmann.de/>. It was a Pootle<http://pootle.translatehouse.org/>instance with some custom ReStructuredText filters but I lacked the time to continuously maintain that deployment. It is by now pretty stale and, because it ran from some random development version of Pootle, hard to migrate.
I might have time in October to investigate our future options in depth — I've had good experience with Transifex as well, mainly because I don't need to maintain it. I think Sandro Tosi tried to look into the setup some time ago, but did not get much further. So yes, that would be a worthwhile thing and is why sphinx-i18n has been originally conceived. Cheers, Robert On Mon, Sep 16, 2013 at 10:07 AM, INADA Naoki <songofaca...@gmail.com>wrote: > We do that for Japanese. > > http://docs.python.jp/3/ > > https://www.transifex.com/projects/p/python-doc-ja/ > > > On Mon, Sep 16, 2013 at 2:01 AM, Juan Luis Cano <juanlu...@gmail.com>wrote: > >> As of Sphinx 1.1, there is the posibility to generate translatable >> strings (.pot files) from a Sphinx project, like it is done in the Open >> Data Handbook: >> >> https://github.com/okfn/**opendatahandbook#building-the-** >> english-source-for-**translation-i18n<https://github.com/okfn/opendatahandbook#building-the-english-source-for-translation-i18n> >> >> which can be later translated, for example, through a crowdsourcing >> service like Transifex: >> >> https://www.transifex.com/**projects/p/opendatahandbook/<https://www.transifex.com/projects/p/opendatahandbook/> >> >> (also self-hosted if needed, otherwise the platform is free for open >> source projects) >> >> Would it be possible to have this for the Python tutorials? For the case >> of Spanish language, the Python Argentina community maintains their own >> translated versions: >> >> http://docs.python.org.ar/**tutorial/<http://docs.python.org.ar/tutorial/> >> >> but they handle it through a SVN repo and I guess it's difficult to catch >> up with the changes upstream. I have not contacted them before sending this >> message, but I would like to know if there would be the possibility. >> >> Best regards >> >> Juan Luis Cano >> ______________________________**_________________ >> Doc-SIG maillist - Doc-SIG@python.org >> https://mail.python.org/**mailman/listinfo/doc-sig<https://mail.python.org/mailman/listinfo/doc-sig> >> > > > > -- > INADA Naoki <songofaca...@gmail.com> > > _______________________________________________ > Doc-SIG maillist - Doc-SIG@python.org > https://mail.python.org/mailman/listinfo/doc-sig > >
_______________________________________________ Doc-SIG maillist - Doc-SIG@python.org https://mail.python.org/mailman/listinfo/doc-sig