After some personal messages, I confirmed Shengjing Zhu is one of the team working on transifex. They have already translated some part and hope taking a step further could speed it up.
Julien, thanks for creating the repo and I agree to promote Shengjing Zhu as the repo coordinator. It seems I don’t have the right to access the settings of the repo, is it possible for me to get the right? At 2018-10-22 22:02:17, "Xiang Zhang" <angwe...@126.com> wrote: Nice to see someone step out to take the responsibility. :-) I know there are already 2 teams working on Python documentation, one on a personal site and one on transifex. Are you already in one of them? Maybe we have already had some chat? At 2018-10-22 21:09:01, "Julien Palard" <jul...@palard.fr> wrote: >Hi, > >> I would like to get the zh_CN translation work organized. > >9 month ago Xiang Zhang told us he won't get much time on it, so with it's >approval I can put you on the list of coordinators for zh_CN. > >> Since I last call for participation in CPyUG mailing-list[1], we now have >> few people interested. And some work already happens on transifex. The >> translation coverage really improved a lot last few months. > >Nice to hear! > >> So I'd like to >> >> 1. Create the python-docs-zh-cn repo. Maybe my personal repo >> zhsj/python-docs-zh-cn can just migrate to it. My transifex sync script >> can also continue to work. > >https://github.com/python/python-docs-zh-cn/ created! But github has hard >times since like 12 hours and I can't add you as a collaborator on it. > >Feel free to ask it to me again on IRC (I'm mdk) or by email if I forgot once >github is back on tracks. > >> 2. We need more reviewers on transifex zh-CN team[2]. I'd like to be one >> first. And I hope I can have privilege to accept new member join request, >> since I get feedback that some people get long delay when they request >> to join. > >Inada Naoki and Tomo Cocoa (am I spelling it correcly? sry if not) are the >owner of the transifex project (in copy of this message). Can you add him? > >> I may not have sufficient time to do the coordinating work, but I also >> didn't see others want to take the job. So I would say I'll do my best >> currently. But if others can help, we can work together. > >After years of work on the french translation I can give you an advice: >spending time on gathering people to help on the translation is more efficient >than translating alone. > >Bests, >-- >Julien Palard >https://mdk.fr
_______________________________________________ Doc-SIG maillist - Doc-SIG@python.org https://mail.python.org/mailman/listinfo/doc-sig