On Sun, 27 Jun 2004, Munzir Taha wrote: > Sirs, > we have a team that is willing to translate Fedora remaing file which rather > big. I just want to ask about the procedure and whehter you will release for > me > >
Welcome Munzir to the list. I am glade I had the chance to chat with you on IRC, glade also that there is a deticated team from KCAST (King AbdulAziz City for Science and Technology) welling to contribute in Fedora. I belive this should be the second team after Arabeyes. I am aware of a small team also would like to join. As this is becoming more of how to organize work to a specific Arabic translation, I would ask again Sarah to get us separate list to sort out policies and start putting tasks without flooding this mailing list with arabic specific issues. Arabeyes had 89% done. Only one file still to be translated. I guess you mentioned you have team of 4 or 5 plus yourself, one of them is the the maintainer of the KCAST fonts used in fedora, so I guess it is good step to have you guys contributing. Youcef is the person now assigned the module which need to be translated. Youcef has mentioned that he will not contiou translating till all the issues/requests are solved. I guess if you are welling to work till this is done, you may request from Youcef to release the module for yourself. For now you will need to setup account to do, do you have one yet? Sarah, when can we have fedora-trans-ar ? Thanks Sherif _______________________________________________ Doc mailing list [EMAIL PROTECTED] http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

