This should be handled by the locale. For example, ar-dz for Algeria (and other Maghreb countries) use transliterated versions of the months in french, i.e. Janvier, Fevier, Mars, etc. Other countries, say ar-eg for Egypt, can use their localised months, and so on for every other country.
However, the caveat is that we don't have the manpower to do that for every Arabic locale in parallel (it should be kept in mind for the future). For now, we have to agree on a common notation. QAC[1] should decide on these issues, I'm not sure whether it is active anymore? Djihed [1]http://wiki.arabeyes.org/QAC On 29/07/06, محمد سعد <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
رأيت في بعض البيانات اخطاء في ترجمة التاريخ January يناير February فبراير June يونو August اغسطس etc... و هذه الترجمات مستعملة فقط في مصر و السودان اما في باقي الدول العربية يترجم: January كانون الثاني February شباط March آذار April نيسان May أيار June حزيران July تموز August آب September ايلول October تشرين الاول November تشرين الثاني December كانون الاول فما رأيكم ؟ -- محمد سعد _______________________________________________ Doc mailing list [email protected] http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
_______________________________________________ Doc mailing list [email protected] http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

