في سبت 29 يوليو 2006 20:19, قمت بكتابة: > This should be handled by the locale. Ok, this is the best solution but where are these locale files ? do you have any idea ?
> For example, ar-dz for Algeria (and other Maghreb countries) use > transliterated versions of the months in french, i.e. Janvier, Fevier, > Mars, etc. > Other countries, say ar-eg for Egypt, can use their localised months, > and so on for every other country. > > However, the caveat is that we don't have the manpower to do that for > every Arabic locale in parallel (it should be kept in mind for the > future). For now, we have to agree on a common notation. > > QAC[1] should decide on these issues, I'm not sure whether it is active > anymore? well the best solution is to reactivate it, because english to arabic sound translation ( يناير، فبراير,.....) in my opinion would not be that easy for people not aware of them. salam > > Djihed -- محمد سعد _______________________________________________ Doc mailing list [email protected] http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

