On Sat, Nov 25, 2006 at 12:21:13PM +0200, Amr Gharbeia wrote: > في العلوم، تترجم كلمة messenger "مرسال"، مثل > mRNA أي الحمض النووي > الريبي المرسال. > > عادة ما أستخدم الكلمة وحدها للإشارة إلى > البرمجية (فكل شيء في إنترنت > فوري، والبرمجيات الحديثة تسمح برسائل > لمستخدمين خارج الخط). ثم أسمي > بعدها المراسيل المختلفة: مرسال ياهو؛ > مرسال إم.إس.إن...
في كتاب الأحياء كان يطلق علية "الرسول" وليس المرسال، مع كل مرسال جيّدة وقد تفي بالغرض. -- Khaled Hosny Egyptian GNU/Linux user Member of Arabeyes translation team [www.arabeyes.org] My Blog: [khalid_hosny.manalaa.net] Support Arabic Free Knowledge [ar.wikipedia.org]
pgpx8u9GBgciy.pgp
Description: PGP signature
_______________________________________________ Doc mailing list [email protected] http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

