Some one (in the wiki) suggested طمس for it, I think this is good
translation and far better than اكتب فوقه/كتابه فوقية. Also استبدال
should be good too, but we use it for replace.
What do you think?

-- 
Khaled Hosny

Egyptian GNU/Linux user
Member of Arabeyes translation team [www.arabeyes.org]
My Blog: [khalid_hosny.manalaa.net]

Support Free Knowledge [ar.wikipedia.org]

Attachment: pgpE9W7qL5xK2.pgp
Description: PGP signature

_______________________________________________
Doc mailing list
[email protected]
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

رد على