إقتراح ( جديد ! ) و نقاش حلّ مؤقت لمشكلة الأعداد في الترجمة.
برأيي هناك حلّ مؤقت لمشكلة الأعداد في الترجمة. و بإختصار يكون الحل المؤقت هو إستعمال ما هو متوفر حالياً أي الأشكال الأربعة في KDE. مثلاً: msgid = You have 1 new email /n You have %n new emails يمكن ترجمتها حالياً هكذا: لديك رسالة بريد إلكتروني واحد. لديك رسالتين بريد إلكتروني إثنتين. لديك %n رسائل بريد إلكتروني. لديك رسائل بريد إلكتروني عددها %n. بدل من : لديك %n رسالة بريد إلكتروني. و نطبق هذا المنهج فقط على السطر الرابع حيث يوجد عدد رسائل أكثر من 10 . فإذا كان عدد الرسائل 258 مثلاً ، ينتج عن ذلك : لديك رسائل بريد إلكتروني عددها 258 . وبلإمكان أيضاً القول : There are %n files in the Folder %s. يوجد في المجلد %s ملفات عددها %n . و ذلك طبعاً فقط في السطر الرابع من الترجمة ، حيث نكون أكيدين مو وجود الكثير من الملفات في هذا المجلّد. و هنا يجب الإنتباه إلى جنس المعدود إذا كان مذكر أو مؤنث حيث نقول There are %n Contacts in you adressbook= يوجد في دفتر عناوينك مراسلون عددهم %n . فما رأيكم ؟ هل هذا الحلً المؤقت مناسب لجميع الحالات ؟ -- محمد سعد
_______________________________________________ Doc mailing list [email protected] http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

