I too, point people at l10n.gnome.org for files. Those statistics websites are clearer, more user friendly than a full blown archaic cvs interface, and they offer the ability to see the statistics along with direct links to files.
I personally prefer this over scaring the new translator with CVS and its details. When they familiarise themselves enough, I propose contributing directly to CVS. In my experience, this has worked out pretty well, and that is more important than an idealistic perfectionist method. Djihed On 01/05/07, Nadim Shaikli <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > --- Youssef Chahibi <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > You can see the list of translatable files here > > http://l10n.kde.org/stats/gui/stable/ar/index.php and here > > http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk/ar/index.php . Once you make > > a choice and pick a "PO file", you will have to communicate your > > choice to the maintainer (me). After translating the chosen file, > > send it to my email, I will then commit it to KDE SVN. (incha'allah). > > Ah.... where is Arabeyes' CVS [1] involved in the process outlined above ? > Or where you simply foregoing the details on what really takes place ? > > BTW: once a person starts translating and once the maintainer validates > their work, the maintainer can then vouch (or even request) that > said person should get his/her own CVS account on Arabeyes so they > can commit files into the repository without using the maintainer > as a proxy. > > [1] http://cvs.arabeyes.org/viewcvs/translate/kde/ > > Keep at it & Salam. > > - Nadim > > > __________________________________________________ > Do You Yahoo!? > Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around > http://mail.yahoo.com > _______________________________________________ > Doc mailing list > [email protected] > http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc _______________________________________________ Doc mailing list [email protected] http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

