I too, point people at l10n.gnome.org for files.

Those statistics websites are clearer, more user friendly than a full
blown archaic cvs interface, and they offer the ability to see the
statistics along with direct links to files.

I personally prefer this over scaring the new translator with CVS and
its details. When they familiarise themselves enough, I propose
contributing directly to CVS.

In my experience, this has worked out pretty well, and that is more
important than an idealistic perfectionist method.

Djihed


On 01/05/07, Nadim Shaikli <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> --- Youssef Chahibi <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > You can see the list of translatable files here
> > http://l10n.kde.org/stats/gui/stable/ar/index.php and here
> > http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk/ar/index.php . Once you make
> > a choice and pick a "PO file", you will have to communicate your
> > choice to the maintainer (me). After translating the chosen file,
> > send it to my email, I will then commit it to KDE SVN. (incha'allah).
>
> Ah.... where is Arabeyes' CVS [1] involved in the process outlined above ?
> Or where you simply foregoing the details on what really takes place ?
>
> BTW: once a person starts translating and once the maintainer validates
>      their work, the maintainer can then vouch (or even request) that
>      said person should get his/her own CVS account on Arabeyes so they
>      can commit files into the repository without using the maintainer
>      as a proxy.
>
> [1] http://cvs.arabeyes.org/viewcvs/translate/kde/
>
> Keep at it & Salam.
>
>  - Nadim
>
>
> __________________________________________________
> Do You Yahoo!?
> Tired of spam?  Yahoo! Mail has the best spam protection around
> http://mail.yahoo.com
> _______________________________________________
> Doc mailing list
> [email protected]
> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
_______________________________________________
Doc mailing list
[email protected]
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

رد على