Bonjour, Ce serait pas mal de pouvoir amorcer une dynamique de traduction en effet. Il y a les guides utilisateurs, bien sûr Il y a aussi l'ouvrage de Bruce Byfield, LibreOffice c'est stylé, qui a une mise à jour en 2022. Peut-être amorcer la traduction du guide utilisateur de la 24 ? Il y a un contact ? une réunion pour amorcer le sujet et connaître ce qui est attendu ?
Cdt Régis Perdreau Le jeu. 24 oct. 2024 à 12:10, sophi <[email protected]> a écrit : > Bonjour, > > Il y a quelques temps, des étudiants en 2e année de Master Rédaction et > Traduction à l'université de Bretagne Occidentale de Brest ont participé > à la traduction de parties des guides. > > L'université met à nouveau en place une simulation d'agence de > traduction et des étudiants se proposent de participer à notre > documentation au sein de ce projet. > > Qui aurait de la disponibilité pour guider les étudiants vers les > traductions en cours (ou à débuter) de nos guides ? Il s'agit de relire > et conseiller les étudiants et de valider au final leur travail. > > Merci par avance de votre aide :) > À bientôt > Sophie > > -- > Sophie Gautier [email protected] > GSM: +33683901545 > IRC: soph > Foundation coordinator > The Document Foundation > > -- > Envoyez un mail à [email protected] pour vous désinscrire > Les archives de la liste sont disponibles à > https://listarchives.libreoffice.org/fr/doc/ > Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy > -- Envoyez un mail à [email protected] pour vous désinscrire Les archives de la liste sont disponibles à https://listarchives.libreoffice.org/fr/doc/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
