Acho uma ótima os termos estarem de acordo com uma norma ... meu primeiro em votação são
- double click - duplo click - right click - clicar com direito - dialog - janela Rogerio Em 23 de junho de 2013 11:30, Raul Pacheco da Silva < [email protected]> escreveu: > até terça feira refaço todas as bibliotecas, mas podem ir pegando os > marcados "aguardando revisão" ou "revisando" e bom divertimento a todos > > OBS.: não esqueçam de por o nome e data para o termino > > Gato a todos > > > > Em 23 de junho de 2013 10:56, Raul Pacheco da Silva < > [email protected]> escreveu: > > > bom dia a todos desta lista, gostaria de rever algumas regra para > podermos > > dar uma boa continuidade aos trabalhos e agilidade > > > > 1 - pegar para traduzir e ou revisar um documento e colocar na pg da wiki > > para todos saberem quem está fazendo e o que esta fazendo, bem como o > prazo > > de término. > > 2 - dar preferência à revisão dos documentos writer 3.x (faltam 2 para > > revisão, é só substituir os que lá estão e no final substituir o > documento > > e fazer a revisão e no final colocar a revisão e pdf (estarei mudando a > pg > > para acrescentar o campo como o que fiz no LibreOffice 4.0 > > > > 3 - ver outros documentos (calc, impress, draw, base e match) e darmos > > continuidade ao trabalho do libreoffice 3.x. > > > > 5 - ficam para os revisores verificar a melhor ortografia e > complementação > > de frase, haja vista, que a tradução muitas vezes não se verifica, > > pois, isto e na hora parece estar bem feita as frase e complementações. > > > > 6 - penso em criar no dropbox (por ser universal sem vinculo com provedor > > de email) uma pasta para os nossos trabalhos (tradução e revisão em > > conjunto) quando isto for possível (assim que terminarmos os manuais 3.x) > > ou mesmo continuar como já vinha sendo feito. > > > > Portanto peço encarecidamente a todos os colaboradores que vejam as > > revisões dos antigos que não estejam marcados CONCLUÍDOS e façam estas > > revisões, mesmo que haja nomes neste, sugiro a princípio deixar, pois, > > algum trabalho foi feito e merece reconhecimento, pois, este trabalho não > > se esqueçam é voluntário e só nos enriquece junto a comunidade > > > > Estou pensando em criar uma pg ou se alguém já conhece alguma no wiki > para > > os termos a serem usados em senso comum para palavras e frases (como > > acknowledgements tradução Agradecimento ou Reconhecimento = fazer enquete > > para ver o melhor, hoje esta como agradecimentos) > > > > Grato a todos > > > > -- > > Raul Pacheco da Silva > > > > Fone (11) 98536-6340 > > Skipe: raulpachecodasilva > > Messenger: [email protected] > > Suzano - SP > > > > > > -- > Raul Pacheco da Silva > > Fone (11) 98536-6340 > Skipe: raulpachecodasilva > Messenger: [email protected] > Suzano - SP > > -- > Você está recebendo e-mails da lista [email protected] > # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): > mande e-mail vazio para [email protected] > # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: > [email protected] > # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/ > > -- Você está recebendo e-mails da lista [email protected] # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): mande e-mail vazio para [email protected] # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: [email protected] # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
