erro meu ... uso o clique mesmo :))

R.


Em 23 de junho de 2013 22:23, Vera Cavalcante <[email protected]> escreveu:

> Rogerio,
>
> Que tal duplo clique, ao invés de duplo click?
>
> Quanto mais Pt-Br, melhor.
>
>
> Em 23 de junho de 2013 21:31, Rogerio Luz Coelho 
> <[email protected]>escreveu:
>
> Acho uma ótima os termos estarem de acordo com uma norma ... meu primeiro
>> em votação são
>>
>> - double click - duplo click
>> - right click - clicar com direito
>> - dialog - janela
>>
>> Rogerio
>>
>>
>> Em 23 de junho de 2013 11:30, Raul Pacheco da Silva <
>> [email protected]> escreveu:
>>
>> > até terça feira refaço todas as bibliotecas, mas podem ir pegando os
>> > marcados "aguardando revisão" ou "revisando" e bom divertimento a todos
>> >
>> > OBS.: não esqueçam de por o nome e data para o termino
>> >
>> > Gato a todos
>> >
>> >
>> >
>> > Em 23 de junho de 2013 10:56, Raul Pacheco da Silva <
>> > [email protected]> escreveu:
>> >
>> > > bom dia a todos desta lista, gostaria de rever algumas regra para
>> > podermos
>> > > dar uma boa continuidade aos trabalhos e agilidade
>> > >
>> > > 1 - pegar para traduzir e ou revisar um documento e colocar na pg da
>> wiki
>> > > para todos saberem quem está fazendo e o que esta fazendo, bem como o
>> > prazo
>> > > de término.
>> > > 2 - dar preferência à revisão dos documentos writer 3.x (faltam 2 para
>> > > revisão, é só substituir os que lá estão e no final substituir o
>> > documento
>> > > e fazer a revisão e no final colocar a revisão e pdf (estarei mudando
>> a
>> > pg
>> > > para acrescentar o campo como o que fiz no LibreOffice 4.0
>> > >
>> > > 3 - ver outros documentos (calc, impress, draw, base e match) e darmos
>> > > continuidade ao trabalho do libreoffice 3.x.
>> > >
>> > > 5 - ficam para os revisores verificar a melhor ortografia e
>> > complementação
>> > > de frase, haja vista, que a tradução muitas vezes não se verifica,
>> > > pois, isto e na hora parece estar bem feita as frase e
>> complementações.
>> > >
>> > > 6 - penso em criar no dropbox (por ser universal sem vinculo com
>> provedor
>> > > de email) uma pasta para os nossos trabalhos (tradução e revisão em
>> > > conjunto) quando isto for possível (assim que terminarmos os manuais
>> 3.x)
>> > > ou mesmo continuar como já vinha sendo feito.
>> > >
>> > > Portanto peço encarecidamente a todos os colaboradores que vejam as
>> > > revisões dos antigos que não estejam marcados CONCLUÍDOS e façam estas
>> > > revisões, mesmo que haja nomes neste, sugiro a princípio deixar, pois,
>> > > algum trabalho foi feito e merece reconhecimento, pois, este trabalho
>> não
>> > > se esqueçam é voluntário e só nos enriquece junto a comunidade
>> > >
>> > > Estou pensando em criar uma pg ou se alguém já conhece alguma no wiki
>> > para
>> > > os termos a serem usados em senso comum para palavras e frases (como
>> > > acknowledgements tradução Agradecimento ou Reconhecimento = fazer
>> enquete
>> > > para ver o melhor, hoje esta como agradecimentos)
>> > >
>> > > Grato a todos
>> > >
>> > > --
>> > > Raul Pacheco da Silva
>> > >
>> > > Fone (11) 98536-6340
>> > > Skipe: raulpachecodasilva
>> > > Messenger: [email protected]
>> > > Suzano - SP
>> > >
>> >
>> >
>> >
>> > --
>> > Raul Pacheco da Silva
>> >
>> > Fone (11) 98536-6340
>> > Skipe: raulpachecodasilva
>> > Messenger: [email protected]
>> > Suzano - SP
>> >
>> > --
>> > Você está recebendo e-mails da lista [email protected]
>> > # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
>> >   mande e-mail vazio para [email protected]
>> > # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
>> >   [email protected]
>> > # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
>> >
>> >
>>
>> --
>> Você está recebendo e-mails da lista [email protected]
>> # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
>>   mande e-mail vazio para [email protected]
>> # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
>>   [email protected]
>> # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
>>
>>
>
>
> --
>
> Atenciosamente.
>
> Vera Cavalcante
> [email protected]
>
> O* LibreOffice <http://pt-br.libreoffice.org/home/> *oferece todas as
> funções esperadas de uma suíte profissional: editor de textos, planilha,
> apresentação, editor de desenhos e banco de dados.
> *VERO*<http://pt-br.libreoffice.org/projetos/projeto-vero-verificador-ortografico/>
> *Verificador **Ortográfico* em Português do Brasil, com Acordo
> Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990.
>

-- 
Você está recebendo e-mails da lista [email protected]
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
  mande e-mail vazio para [email protected]
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
  [email protected]
# Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/

Responder a