Hola a todos, Si a Juan Carlos le parece bien, me ofrezco a ajustar los estilos de lo que ya está hecho para que así a Félix no se le haga tan "bola" empezar a colaborar. Algo a lo que por supuesto también le animo.
Saludos! :) Clara El mar., 24 jul. 2018 19:01, Juan Carlos Sanz <[email protected]> escribió: > Buenas tardes. > > Eres libre de hacer lo que quieras, ¡faltaría más! Pero déjame que intente > convencerte de que te quedes con nosotros. > > En primer lugar, espero que tu decisión no esté basada en lo que yo te > dije o en cómo lo dije. Si es así, perdona y que me perdonen todos los > demás por asustarte. > > Ahora paso a contestarte y lo hago entre líneas, es decir contesto a cada > párrafo a continuación del mismo > > > El 24/07/18 a las 17:44, Felix Mateo Lazaro escribió: > > Hola a todos. Queria comentar que cuando comence con Writer no conocia > practicamente nada de estilos, tablas de contenidos, listas numeradas, > vietas etc. Tenia descargada la version 6.0y no habia (o no encontre) > documentacion en espaol, motivo por el cual decidi comenzar la traduccion > de la Writer Guide 5.4, e ir aprendiendo a medida que traducia al espaol, a > la vez que practicaba a traducir (casi mas bien aprendia o recordaba) del > ingles. > > Cuando comencé yo mi intención era más o menos la misma, practicar el > inglés y de paso aprender a utilizar LibreOffice (bueno, en mi caso fue > OpenOffice, que LibreOffice no existía aún) y por lo que he podido ver > muchos de los colaboradores comenzaron con una intención parecida. > > > > > Ahora me encuentro con un dilema. Abandonar mi traduccion y comenzar a > colaborar con vosotros, traduciendo por capitulos y descargando y > utilizando la version de Writer 5.4. lo cual me cambia la tonica de trabajo > a la que actualmente me he acostumbrado. O continuar con mi traduccion a la > vez que aprendo completamente el uso de todas las posibilidades de Writer > 6.0, en especial loscapitulos sobre estilos, tablas de contenido y marcos, > que es el problema que tengo especialmente. > > No tiene por que ser un dilema. Puedes continuar tu traducción al tiempo > que colaboras con nosotros. El colaborar con nosotros no te supone ninguna > obligación que tu no quieras aceptar. Puedes seguir a tu ritmo, puedes > seguir utilizando Writer 6, puedes seguir haciendo cosas "mal" hasta que > aprendas a hacerlas mejor... > > Sí, es cierto, yo te hice una serie de "recomendaciones" que facilitarían > mucho que tu trabajo se pudiera aprovechar con el mínimo esfuerzo. Por > ejemplo, aunque sigas utilizando LO 6, si en la traducción no mencionas > "esto en LO 6 es diferente" se puede seguir utilizando la traducción para > el manual de LO 5.4 y tu habrías aprendido lo mismo. > > Otro ejemplo, si partes de un capítulo con una plantilla en español y TE > obligas a utilizar los estilos, aunque al principio pueda parecerte un poco > lio, enseguida aprenderás a utilizarlos, descubrirás sus ventajas y verás > como en poco tiempo recuperas el tiempo perdido. Si realmente quieres > aprender algo no te sirve con leerlo, hacerlo una vez y ya está. Solo > obligándote a hacerlo de nuevo, cuando ya no te acuerdas bien de lo leído, > e intentándolo aprendes realmente a hacerlo, aunque te suponga volver a > leer de nuevo como se hacía porque te has dado cuenta de que lo que creías > aprendido realmente no estaba tan aprendido como parecía. > > Si te parece que aprender a utilizar los estilos de la plantilla como yo > te propongo te va a hacer perder el tiempo, simplemente haz una prueba: > intenta cambiar el título de los diez capítulos que has traducido de modo > que en vez de estar en tamaño 20 y negrita estén en tamaño 12 y sin > negritas (luego no guardes el documento para no estropear lo hecho) y miras > a ver cuanto tiempo tardas... eso es lo que tardarás en cambiar el tipo de > letra y el tamaño en los 10 capítulos que te faltan. Luego crea un estilo y > aplícalo 10 veces y miras a ver si se ahorra tiempo... (en realidad si > partes del documento con la plantilla no tendrás que crear el estilo y > modificar los 10 títulos te supondrá el tiempo que tardes en hacer 20 > clics). > > Otra ventaja es que si te vas fijando en los estilos, campos y otras > funciones que se utilizan en el documento en inglés y vas aplicándolos en > tu traducción puede que veas la utilidad de cosas que ni siquiera > sospechabas que se podían utilizar, a pesar que con la traducción habías > leído cómo se hacen. > > > Lo he pensado mucho y creo que voy a continuar con mi traduccion, con la > intencion de aprender completamente el uso de Writer, poniendola a > disposicion de la comunidad de LibreOfficeal terminarla, y despues > colaborar con ODFAuthors en lo que surja, en especial en la Writer Guide > 5.4. > > Espero que lo vuelvas a pensar y veas que colaborando ahora, puedes seguir > con tu traducción, puedes seguir aprendiendo y además tendrás algunos > amigos que te pueden ayudar a aprender y de paso tú ayudas a otros con tu > trabajo. > > > > Calculo que la parte que he traducido me ha llevado unos 6 meses, como es > aproximadamente la mitad de la guiaespero terminar en otros 6 meses si no > me surge ningun problema. En cuanto a la traduccion que os he mandado a la > carpeta de Avances de traduccion de la guia 3.4 podeis disponer de ella > como gusteis. Si quiere alguien puede usarla para apoyarse en la traduccion > de los primeros capitulos de la guia de Writer 5.4. > > Si colaboras con nosotros (y nosotros colaboramos contigo) quizá te cueste > un poco más terminar, puede que en vez de 6 meses sean 8, pero puede que > aprendas más y puede que tu trabajo además de servirte ti, en muy poco > tiempo lo podamos publicar y sirva a los demás poco después de que tú > termines. Sin embargo, el trabajo que ya has hecho y has puesto a nuestra > disposición (te lo agradecemos) va a tardar más tiempo en poder estar > disponible debido a que arreglarlo nos puede costar mucho tiempo. > > > > > Esperando haber sido de vuestro agrado me despido hasta la proxima. > Gracias. > > Espero que podamos seguir contando contigo, pero si por fin decides > continuar por tu cuenta, espero que te vaya bien y, ya sabes, cuando > quieras puedes volver. > > Un saludo > > > > > > > -- > Para instrucciones sobre darse de baja envíe un mensaje a: > [email protected] > ¿Problemas? https://es.libreoffice.org/recibe-ayuda/listas-de-correo/baja/ > Guías para envío + más: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/es > Archivo de la lista: > https://listarchives.libreoffice.org/es/documentation/ > Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy > -- Para instrucciones sobre darse de baja envíe un mensaje a: [email protected] ¿Problemas? https://es.libreoffice.org/recibe-ayuda/listas-de-correo/baja/ Guías para envío + más: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/es Archivo de la lista: https://listarchives.libreoffice.org/es/documentation/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
