1.
 Vmpk-Virtual
 MIDI piano keyboard: (321strings/1,341 words) 46 % done
 In the English system the interface is in English but the source text in
 Transifex is in French and string 211 in German.
 
 Is it  possible to have the source text all in English?


Perhaps you can use this file (i used it for Danish). Here you have the English 
text and the French.
And yes it is cumbersome, but can be done.
bye
Joe
Danish



--------------------------------------------
Den tirs 30/9/14 skrev Amedeo Pignatelli <[email protected]>:

 Emne: [Doudoulinux-lang] Translation problems in some resources
 Til: "JM Philippe" <[email protected]>, "[email protected]" 
<[email protected]>
 Dato: tirsdag 30. september 2014 21.30
 
 Salve JM,I am trying to address
 issues to the proper channel. These are related to the translation,
 but I think they should be forwarded to the developers too.
 I am not sure, so
  I will wait some time and eventually re-mail to the dev
 list.We are about to complete the Thai
 translation (another week or so) and soon after that will
 start revision of the files that were uploaded in the past,
 with priority for the strings that contain code elements. A
 Thai programmer who works in a friend's software company
 will do this 'strings-with-code" revision job. It
 takes time! 1.
 Vmpk-Virtual
 MIDI piano keyboard: (321strings/1,341
 words) 46 % done
 In
 the English system the interface is in English but the
 source text in
 Transifex is in French and string 211 in German.
 
 Is it
 possible to have the source text all in English?
 2.PySyCache (a
 children favourite!) seems not to have a resource in
 Transifex. The menus have
 some English language
 errors.Is it
 possible to have an editable copy of the source text to
 correct the mistakes (for the English version) and also
 translate it in Thai?In addition to that, the
 Admin icon in Tune/System takes you
 to to the
 Game main screen not to the Admin panel. In version 3.1-3 that I
 run on Debian 7.6 the Admin app takes you to a special
 environment where you
 can configure
 users.3.tbo - Comics creator. When the app runs there is a
 Tutorial
 in Spanish.
 
 This
 makes the software impossible to be used in
 Thailand. Saluti,
 Amedeo
 please visit:http://www.saomaiedufund.info 
   
 -----Inline-vedhæftet fil følger-----
 
 _______________________________________________
 Doudoulinux-lang mailing list
 [email protected]
 https://mail.gna.org/listinfo/doudoulinux-lang
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="fr" version="2.0">
<context>
    <name>About</name>
    <message>
        <location filename="../src/about.cpp" line="26"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot;margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Version: %1&lt;br/&gt;Build date: %2&lt;br/&gt;Build time: %3&lt;br/&gt;Compiler: %4&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot;margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Version&amp;nbsp;: %1&lt;br/&gt;Date de compilation&amp;nbsp;: %2&lt;br/&gt;Heure de compilation&amp;nbsp;: %3&lt;br/&gt;Compilateur&amp;nbsp;: %4&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AboutClass</name>
    <message>
        <location filename="../src/about.ui" line="14"/>
        <source>About</source>
        <translation>À propos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/about.ui" line="85"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:16pt; font-weight:600;&quot;&gt;Virtual MIDI Piano Keyboard&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:16pt; font-weight:600;&quot;&gt;Piano MIDI virtuel&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/about.ui" line="108"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Copyright © 2008-2009, &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;mailto:[email protected]?subject=VMPK&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;Pedro Lopez-Cabanillas &amp;lt;[email protected]&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;  without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License  along with this program. If not, see &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/licenses/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The following copyright notice is also applicable:&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This program contains &lt;a href=&quot;http://www.music.mcgill.ca/~gary/rtmidi/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;RtMIDI&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;: realtime MIDI i/o C++ classes&lt;br /&gt;Copyright © 2003-2007 Gary P. Scavone&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Copyright © 2008-2009, &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;mailto:[email protected]?subject=VMPK&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;Pedro Lopez-Cabanillas &amp;lt;[email protected]&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ce programme est un logiciel gratuit: vous pouvez le redistribuer ou / et le modifier sous les termes de la licence Publique Générale GNU étant publiée par la Fondation du Logiciel Libre, soit la version 3 de la Licence, ou (selon votre choix) toute version ultérieure.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ce programme est distribué avec l&apos;espoir qu&apos;il sera utilel,mais SANS AUCUNE GARANTIE; sans même la garantie implicite de COMMERCIABILITE de COMMERCIALISATION ou D&apos;ADAPTATION POUR UN BUT PARTICULIER. Relisez la Licence Publique Générale pour plus de détails. Vous devriez avoir reçu une copie de la licence Publique Générale GNU avec programme. Si ce n&apos;est pas le cas, vérifiez &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/licenses/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;La notice de licence  de copyright suivante est aussi applicable:&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ce programme contient &lt;a href=&quot;http://www.music.mcgill.ca/~gary/rtmidi/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;RtMIDI&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;: realtime MIDI i/o C++ classes&lt;br /&gt;Copyright © 2003-2007 Gary P. Scavone&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/about.ui" line="139"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://vmpk.sourceforge.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://vmpk.sourceforge.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://vmpk.sourceforge.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://vmpk.sourceforge.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogExtraControls</name>
    <message>
        <location filename="../src/extracontrols.cpp" line="69"/>
        <source>New Control</source>
        <translation>Nouveau contrôleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/extracontrols.cpp" line="234"/>
        <source>System Exclusive File</source>
        <translation>Fichier System Exclusive</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/extracontrols.cpp" line="234"/>
        <source>System Exclusive (*.syx)</source>
        <translation>System Exclusive (*.syx)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/extracontrols.ui" line="14"/>
        <source>Extra Controls Editor</source>
        <translation>Editeur des contrôles supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/extracontrols.ui" line="42"/>
        <source>Label:</source>
        <translation>Etiquette:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/extracontrols.ui" line="55"/>
        <source>MIDI Controller:</source>
        <translation>Contrôleur MIDI:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/extracontrols.ui" line="81"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/extracontrols.ui" line="95"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/extracontrols.ui" line="109"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Monter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/extracontrols.ui" line="119"/>
        <source>Down</source>
        <translation>Descendre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/extracontrols.ui" line="146"/>
        <source>Switch</source>
        <translation>Commutateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/extracontrols.ui" line="151"/>
        <source>Knob</source>
        <translation>Bouton rotatif</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/extracontrols.ui" line="156"/>
        <source>Spin box</source>
        <translation>Boîte d&apos;incrément</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/extracontrols.ui" line="161"/>
        <source>Slider</source>
        <translation>Réglette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/extracontrols.ui" line="166"/>
        <source>Button Ctl</source>
        <translation>Bouton d&apos;envoi contrôleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/extracontrols.ui" line="171"/>
        <source>Button SysEx</source>
        <translation>Bouton d&apos;envoi SysEx</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/extracontrols.ui" line="195"/>
        <source>Default ON</source>
        <translation>Par défaut: ON</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/extracontrols.ui" line="202"/>
        <source>value ON:</source>
        <translation>valeur ON:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/extracontrols.ui" line="219"/>
        <source>value OFF:</source>
        <translation>valeur OFF:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/extracontrols.ui" line="240"/>
        <location filename="../src/extracontrols.ui" line="295"/>
        <location filename="../src/extracontrols.ui" line="367"/>
        <source>Min. value:</source>
        <translation>Valeur min:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/extracontrols.ui" line="257"/>
        <location filename="../src/extracontrols.ui" line="312"/>
        <location filename="../src/extracontrols.ui" line="384"/>
        <source>Max. value:</source>
        <translation>Valeur max:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/extracontrols.ui" line="274"/>
        <location filename="../src/extracontrols.ui" line="329"/>
        <location filename="../src/extracontrols.ui" line="401"/>
        <source>Default value:</source>
        <translation>Valeur par défaut:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/extracontrols.ui" line="350"/>
        <source>Display size:</source>
        <translation>Taille d&apos;affichage:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/extracontrols.ui" line="422"/>
        <source>value:</source>
        <translation>valeur:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/extracontrols.ui" line="456"/>
        <source>File name:</source>
        <translation>Nom du fichier à envoyer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/extracontrols.ui" line="473"/>
        <source>...</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KMapDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.cpp" line="31"/>
        <source>Open...</source>
        <translation>Ouvrir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.cpp" line="32"/>
        <source>Save As...</source>
        <translation>Enregistrer sous...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.cpp" line="43"/>
        <source>Raw Key Map Editor</source>
        <translation>Editeur de données brutes de touches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.cpp" line="43"/>
        <source>Key Map Editor</source>
        <translation>Editeur d&apos;attribution des touches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.cpp" line="45"/>
        <source>Key Code</source>
        <translation>Code clavier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.cpp" line="45"/>
        <source>Key</source>
        <translation>Touche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.cpp" line="88"/>
        <source>Open keyboard map definition</source>
        <translation>Ouvrir un fichier de définitions clavier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.cpp" line="90"/>
        <location filename="../src/kmapdialog.cpp" line="103"/>
        <source>Keyboard map (*.xml)</source>
        <translation>Fichier de définitions clavier (*.xml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.cpp" line="101"/>
        <source>Save keyboard map definition</source>
        <translation>Enregistrer les définitions clavier</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KMapDialogClass</name>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="14"/>
        <source>Key Map Editor</source>
        <translation>Editeur d&apos;attribution des touches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="27"/>
        <source>This box displays the name of the current mapping file</source>
        <translation>Cette boîte indique le nom du fichier d&apos;attribution actuel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="46"/>
        <source>This is the list of the PC keyboard mappings. Each row has a number corresponding to the MIDI note number, and you can type an alphanumeric Key name that will be translated to the given note</source>
        <translation>Ceci est la liste des attributions du clavier du PC. Chaque ligne possède un numéro correspondant au numéro de la note MIDI, on peut entrer un nom alphanumérique qui sera transformé en la note donnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="53"/>
        <source>0</source>
        <translation>0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="58"/>
        <source>1</source>
        <translation>1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="63"/>
        <source>2</source>
        <translation>2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="68"/>
        <source>3</source>
        <translation>3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="73"/>
        <source>4</source>
        <translation>4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="78"/>
        <source>5</source>
        <translation>5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="83"/>
        <source>6</source>
        <translation>6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="88"/>
        <source>7</source>
        <translation>7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="93"/>
        <source>8</source>
        <translation>8</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="98"/>
        <source>9</source>
        <translation>9</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="103"/>
        <source>10</source>
        <translation>10</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="108"/>
        <source>11</source>
        <translation>11</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="113"/>
        <source>12</source>
        <translation>12</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="118"/>
        <source>13</source>
        <translation>13</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="123"/>
        <source>14</source>
        <translation>14</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="128"/>
        <source>15</source>
        <translation>15</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="133"/>
        <source>16</source>
        <translation>16</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="138"/>
        <source>17</source>
        <translation>17</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="143"/>
        <source>18</source>
        <translation>18</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="148"/>
        <source>19</source>
        <translation>19</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="153"/>
        <source>20</source>
        <translation>20</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="158"/>
        <source>21</source>
        <translation>21</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="163"/>
        <source>22</source>
        <translation>22</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="168"/>
        <source>23</source>
        <translation>23</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="173"/>
        <source>24</source>
        <translation>24</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="178"/>
        <source>25</source>
        <translation>25</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="183"/>
        <source>26</source>
        <translation>26</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="188"/>
        <source>27</source>
        <translation>27</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="193"/>
        <source>28</source>
        <translation>28</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="198"/>
        <source>29</source>
        <translation>29</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="203"/>
        <source>30</source>
        <translation>30</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="208"/>
        <source>31</source>
        <translation>31</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="213"/>
        <source>32</source>
        <translation>32</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="218"/>
        <source>33</source>
        <translation>33</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="223"/>
        <source>34</source>
        <translation>34</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="228"/>
        <source>35</source>
        <translation>35</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="233"/>
        <source>36</source>
        <translation>36</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="238"/>
        <source>37</source>
        <translation>37</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="243"/>
        <source>38</source>
        <translation>38</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="248"/>
        <source>39</source>
        <translation>39</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="253"/>
        <source>40</source>
        <translation>40</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="258"/>
        <source>41</source>
        <translation>41</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="263"/>
        <source>42</source>
        <translation>42</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="268"/>
        <source>43</source>
        <translation>43</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="273"/>
        <source>44</source>
        <translation>44</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="278"/>
        <source>45</source>
        <translation>45</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="283"/>
        <source>46</source>
        <translation>46</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="288"/>
        <source>47</source>
        <translation>47</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="293"/>
        <source>48</source>
        <translation>48</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="298"/>
        <source>49</source>
        <translation>49</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="303"/>
        <source>50</source>
        <translation>50</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="308"/>
        <source>51</source>
        <translation>51</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="313"/>
        <source>52</source>
        <translation>52</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="318"/>
        <source>53</source>
        <translation>53</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="323"/>
        <source>54</source>
        <translation>54</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="328"/>
        <source>55</source>
        <translation>55</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="333"/>
        <source>56</source>
        <translation>56</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="338"/>
        <source>57</source>
        <translation>57</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="343"/>
        <source>58</source>
        <translation>58</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="348"/>
        <source>59</source>
        <translation>59</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="353"/>
        <source>60</source>
        <translation>60</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="358"/>
        <source>61</source>
        <translation>61</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="363"/>
        <source>62</source>
        <translation>62</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="368"/>
        <source>63</source>
        <translation>63</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="373"/>
        <source>64</source>
        <translation>64</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="378"/>
        <source>65</source>
        <translation>65</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="383"/>
        <source>66</source>
        <translation>66</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="388"/>
        <source>67</source>
        <translation>67</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="393"/>
        <source>68</source>
        <translation>68</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="398"/>
        <source>69</source>
        <translation>69</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="403"/>
        <source>70</source>
        <translation>70</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="408"/>
        <source>71</source>
        <translation>71</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="413"/>
        <source>72</source>
        <translation>72</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="418"/>
        <source>73</source>
        <translation>73</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="423"/>
        <source>74</source>
        <translation>74</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="428"/>
        <source>75</source>
        <translation>75</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="433"/>
        <source>76</source>
        <translation>76</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="438"/>
        <source>77</source>
        <translation>77</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="443"/>
        <source>78</source>
        <translation>78</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="448"/>
        <source>79</source>
        <translation>79</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="453"/>
        <source>80</source>
        <translation>80</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="458"/>
        <source>81</source>
        <translation>81</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="463"/>
        <source>82</source>
        <translation>82</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="468"/>
        <source>83</source>
        <translation>83</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="473"/>
        <source>84</source>
        <translation>84</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="478"/>
        <source>85</source>
        <translation>85</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="483"/>
        <source>86</source>
        <translation>86</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="488"/>
        <source>87</source>
        <translation>87</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="493"/>
        <source>88</source>
        <translation>88</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="498"/>
        <source>89</source>
        <translation>89</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="503"/>
        <source>90</source>
        <translation>90</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="508"/>
        <source>91</source>
        <translation>91</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="513"/>
        <source>92</source>
        <translation>92</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="518"/>
        <source>93</source>
        <translation>93</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="523"/>
        <source>94</source>
        <translation>94</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="528"/>
        <source>95</source>
        <translation>95</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="533"/>
        <source>96</source>
        <translation>96</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="538"/>
        <source>97</source>
        <translation>97</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="543"/>
        <source>98</source>
        <translation>98</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="548"/>
        <source>99</source>
        <translation>99</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="553"/>
        <source>100</source>
        <translation>100</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="558"/>
        <source>101</source>
        <translation>101</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="563"/>
        <source>102</source>
        <translation>102</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="568"/>
        <source>103</source>
        <translation>103</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="573"/>
        <source>104</source>
        <translation>104</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="578"/>
        <source>105</source>
        <translation>105</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="583"/>
        <source>106</source>
        <translation>106</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="588"/>
        <source>107</source>
        <translation>107</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="593"/>
        <source>108</source>
        <translation>108</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="598"/>
        <source>109</source>
        <translation>109</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="603"/>
        <source>110</source>
        <translation>110</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="608"/>
        <source>111</source>
        <translation>111</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="613"/>
        <source>112</source>
        <translation>112</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="618"/>
        <source>113</source>
        <translation>113</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="623"/>
        <source>114</source>
        <translation>114</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="628"/>
        <source>115</source>
        <translation>115</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="633"/>
        <source>116</source>
        <translation>116</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="638"/>
        <source>117</source>
        <translation>117</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="643"/>
        <source>118</source>
        <translation>118</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="648"/>
        <source>119</source>
        <translation>119</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="653"/>
        <source>120</source>
        <translation>120</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="658"/>
        <source>121</source>
        <translation>121</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="663"/>
        <source>122</source>
        <translation>122</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="668"/>
        <source>123</source>
        <translation>123</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="673"/>
        <source>124</source>
        <translation>124</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="678"/>
        <source>125</source>
        <translation>125</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="683"/>
        <source>126</source>
        <translation>126</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="688"/>
        <source>127</source>
        <translation>127</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/kmapdialog.ui" line="693"/>
        <source>Key</source>
        <translation>Touche</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KeyboardMap</name>
    <message>
        <location filename="../src/keyboardmap.cpp" line="38"/>
        <source>Error loading a file</source>
        <translation>Erreur lors de la lecture du fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/keyboardmap.cpp" line="52"/>
        <source>Error saving a file</source>
        <translation>Erreur lors de l&apos;enregistrement du fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/keyboardmap.cpp" line="93"/>
        <source>Error reading XML</source>
        <translation>Erreur lors de la lecture du XML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/keyboardmap.cpp" line="134"/>
        <source>File: %1
%2</source>
        <translation>Fichier: %1
%2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MidiSetupClass</name>
    <message>
        <location filename="../src/midisetup.ui" line="20"/>
        <source>MIDI Setup</source>
        <translation>Paramètres MIDI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/midisetup.ui" line="26"/>
        <source>Check this box to enable MIDI input for the program. In Linux and Mac OSX the input port is always enabled and can&apos;t be un-ckecked</source>
        <translation>Cocher cette case pour activer l&apos;entrée MIDI du logiciel. Sous Linux et MacOSX le port d&apos;entrée est toujours activé et ne peut pas être décoché</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/midisetup.ui" line="29"/>
        <source>Enable MIDI input</source>
        <translation>Activer l&apos;entrée MIDI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/midisetup.ui" line="39"/>
        <source>Check this box to enable the MIDI Thru function: any MIDI event received in the input port will be copied unchanged to the output port</source>
        <translation>Cocher cette case pour activer la fonction MIDI Thru: tous les évênements MIDI reçus sur le port d&apos;entrée seront copiés vers le port de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/midisetup.ui" line="42"/>
        <source>Enable MIDI Thru on MIDI Output</source>
        <translation>Activer MIDI Thru</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/midisetup.ui" line="55"/>
        <source>Input MIDI Connection</source>
        <translation>Connexion du port d&apos;entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/midisetup.ui" line="77"/>
        <source>Use this control to change the connection for the MIDI input port, if it is enabled</source>
        <translation>Ici vous pouvez établir et changer la connexion du port MIDI d&apos;entrée s&apos;il est activé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/midisetup.ui" line="90"/>
        <source>Output MIDI Connection</source>
        <translation>Connexion du port de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/midisetup.ui" line="112"/>
        <source>Use this control to change the connection for the MIDI output port</source>
        <translation>Ici vous pouvez établir et changer la connexion du port MIDI de sortie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PianoScene</name>
    <message>
        <location filename="../src/pianoscene.cpp" line="298"/>
        <location filename="../src/pianoscene.cpp" line="301"/>
        <source>C</source>
        <translation>Do</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/pianoscene.cpp" line="298"/>
        <source>C♯</source>
        <translation>Do♯</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/pianoscene.cpp" line="298"/>
        <location filename="../src/pianoscene.cpp" line="301"/>
        <source>D</source>
        <translation>Re</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/pianoscene.cpp" line="298"/>
        <source>D♯</source>
        <translation>Re♯</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/pianoscene.cpp" line="298"/>
        <location filename="../src/pianoscene.cpp" line="301"/>
        <source>E</source>
        <translation>Mi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/pianoscene.cpp" line="299"/>
        <location filename="../src/pianoscene.cpp" line="302"/>
        <source>F</source>
        <translation>Fa</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/pianoscene.cpp" line="299"/>
        <source>F♯</source>
        <translation>Fa♯</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/pianoscene.cpp" line="299"/>
        <location filename="../src/pianoscene.cpp" line="302"/>
        <source>G</source>
        <translation>Sol</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/pianoscene.cpp" line="299"/>
        <source>G♯</source>
        <translation>Sol♯</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/pianoscene.cpp" line="300"/>
        <location filename="../src/pianoscene.cpp" line="303"/>
        <source>A</source>
        <translation>La</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/pianoscene.cpp" line="300"/>
        <source>A♯</source>
        <translation>La♯</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/pianoscene.cpp" line="300"/>
        <location filename="../src/pianoscene.cpp" line="303"/>
        <source>B</source>
        <translation>Si</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/pianoscene.cpp" line="301"/>
        <source>D♭</source>
        <translation>Re♭</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/pianoscene.cpp" line="301"/>
        <source>E♭</source>
        <translation>Mi♭</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/pianoscene.cpp" line="302"/>
        <source>G♭</source>
        <translation>Sol♭</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/pianoscene.cpp" line="302"/>
        <source>A♭</source>
        <translation>La♭</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/pianoscene.cpp" line="303"/>
        <source>B♭</source>
        <translation>Si♭</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Preferences</name>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.cpp" line="96"/>
        <source>Open instruments definition</source>
        <translation>Ouvrir un fichier de définition d&apos;instrument</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.cpp" line="98"/>
        <source>Instrument definitions (*.ins)</source>
        <translation>Définition d&apos;instrument (*.ins)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.cpp" line="182"/>
        <location filename="../src/preferences.cpp" line="193"/>
        <source>Open keyboard map definition</source>
        <translation>Ouvrir un fichier d&apos;attribution clavier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.cpp" line="184"/>
        <location filename="../src/preferences.cpp" line="195"/>
        <source>Keyboard map (*.xml)</source>
        <translation>Fichier d&apos;attribution clavier (*.xml)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreferencesClass</name>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="20"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Préférences</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="32"/>
        <source>Number of octaves</source>
        <translation>Nombre d&apos;octaves</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="42"/>
        <source>The number of octaves, from 1 to 10. Each octave has 12 keys: 7 white and 5 black. The MIDI standard has 128 notes, but not all instruments can play all of them.</source>
        <translation>Le nombre d&apos;octaves de 1 à 10. Chaque octave a 12 touches, 7 blanches et 5 noires. Le standard MIDI a 128 notes, mais la plupart des instruments ne peuvent pas toutes les jouer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="61"/>
        <source>Key pressed color</source>
        <translation>Couleur des touches appuyées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="74"/>
        <source>This box displays the highligh color and code used to paint the keys that are being activated.</source>
        <translation>Diese Auswahl zeigt die Markierungsfarbe und den Farbcode die zum zeichnen gedrückter Tasten benutzt werden soll.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="87"/>
        <source>Press this button to change the highligh color used to paint the keys that are being activated.</source>
        <translation>Appuyer ici pour changer la couleur de contraste pour les touches jouées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="90"/>
        <source>color...</source>
        <translation>Modifier...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="103"/>
        <source>Instruments file</source>
        <translation>Définition d&apos;instrument</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="119"/>
        <source>The instruments definition file currently loaded</source>
        <translation>Le fichier de définition d&apos;instrument actuellement chargé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="122"/>
        <source>default</source>
        <translation>Standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="132"/>
        <source>Press this button to load an instruments definition file from disk.</source>
        <translation>Appuyer ici pour ouvrir un fichier de définition d&apos;instrument.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="135"/>
        <source>load...</source>
        <translation>Ouvrir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="148"/>
        <source>Instrument</source>
        <translation>Instrument</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="170"/>
        <source>Change the instrument definition being currently used. Each instruments definition file may hold several instruments on it.</source>
        <translation>Changer la définition d&apos;instrument actuelle. Chaque fichier peut contenir plusieurs instruments.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="177"/>
        <source>Keyboard Map</source>
        <translation>Attribution clavier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="190"/>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="210"/>
        <source>Load...</source>
        <translation>Ouvrir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="197"/>
        <source>Raw Keyboard Map</source>
        <translatorcomment>There is no good/short way to translate this to german :-/</translatorcomment>
        <translation>Attribution clavier - brut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="217"/>
        <source>Change the widget (knobs, switches) style, either using the custom look or reverting to the style selected in qtconfig.</source>
        <translation>Changer le style graphique des éléments de contrôle (boutons rotatifs et commutateurs), soit le style propre de VMPK ou le style prédéfini dans qtconfig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="220"/>
        <source>Styled Widgets</source>
        <translation>Style propre pour les contrôles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="254"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Check this box to use low level PC keyboard events. This system has several advantages:&lt;/p&gt;
&lt;ul style=&quot;-qt-list-indent: 1;&quot;&gt;&lt;li style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;It is possible to use &quot;dead keys&quot; (accent marks, diacritics)&lt;/li&gt;
&lt;li style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Mapping definitions are independent of the language (but hardware and OS specific)&lt;/li&gt;
&lt;li style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Faster processing&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Cocher cette case pour utiliser les évênements brutes du clavier PC. Ce système a plusieurs avantages:&lt;/p&gt;
&lt;ul style=&quot;-qt-list-indent: 1;&quot;&gt;&lt;li style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Il est possible d&apos;utiliser les touches de modification (accents, touches de contrôle)&lt;/li&gt;
&lt;li style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Les définitions d&apos;attribution sont indépendantes de la langue mais pas du système d&apos;exploitation et du matériel&lt;/li&gt;
&lt;li style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Traitement plus rapide&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="278"/>
        <source>Drums Channel</source>
        <translation>Canal de Batterie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="289"/>
        <source>None</source>
        <translation>Aucun</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="294"/>
        <source>1</source>
        <translation>1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="299"/>
        <source>2</source>
        <translation>2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="304"/>
        <source>3</source>
        <translation>3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="309"/>
        <source>4</source>
        <translation>4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="314"/>
        <source>5</source>
        <translation>5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="319"/>
        <source>6</source>
        <translation>6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="324"/>
        <source>7</source>
        <translation>7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="329"/>
        <source>8</source>
        <translation>8</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="334"/>
        <source>9</source>
        <translation>9</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="339"/>
        <source>10</source>
        <translation>10</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="344"/>
        <source>11</source>
        <translation>11</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="349"/>
        <source>12</source>
        <translation>12</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="354"/>
        <source>13</source>
        <translation>13</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="359"/>
        <source>14</source>
        <translation>14</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="364"/>
        <source>15</source>
        <translation>15</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change the knob buttons style, either using the custom look or revert to the style selected in qtconfig.</source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <source>Styled Knobs</source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="230"/>
        <source>Check this box to keep the keyboard window always visible, on top of other windows.</source>
        <translation>Cocher cette option pour garder la fenêtre du clavier toujours visible devant toutes les autres fenêtres.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="233"/>
        <source>Always On Top</source>
        <translation>Rester au premier plan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="240"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Check this box to grab the PC keyboard, even when the keyboard control has not the focus. &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note for Linux users:&lt;/span&gt; this option works well in standard KDE desktops, but fails in window managers like metacity and compiz. It is also known that using this option breaks drop down menus on GTK applications.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Cocher cette option pour capturer le clavier de l&apos;ordinateur même si vmpk n&apos;est pas l&apos;application actuellement dans le focus&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note pour les utilisateurs linux:&lt;/span&gt;Cette option fonctionne bien sous KDE, mais échoue dans des gestionnaires de fenêtres comme metacity ou compiz. Elle mêne également au dysfonctionnement des menus déroulants d&apos;applications GTK.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="247"/>
        <source>Grab Computer Keyboard</source>
        <translation>Capturer le clavier d&apos;ordinateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/preferences.ui" line="264"/>
        <source>Raw Computer Keyboard</source>
        <translation>Données brutes du clavier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Grab keyboard</source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <source>Check this box to display the note names over the piano keys.</source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <source>Show Note Names</source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <location filename="../src/instrument.cpp" line="387"/>
        <source>Cakewalk Instrument Definition File</source>
        <translation>Fichier de définition d&apos;instrument Cakewalk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/instrument.cpp" line="397"/>
        <source>File</source>
        <translation>Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/instrument.cpp" line="399"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Date</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RiffImportDlg</name>
    <message>
        <location filename="../src/riffimportdlg.cpp" line="49"/>
        <source>Input SoundFont</source>
        <translation>Entrée (SoundFont)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/riffimportdlg.cpp" line="49"/>
        <source>SoundFonts (*.sf2 *.sbk *.dls)</source>
        <translation>Fichiers SoundFont (*.sf2 *.sbk *.dls)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/riffimportdlg.cpp" line="59"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/riffimportdlg.cpp" line="59"/>
        <source>Instrument definitions (*.ins)</source>
        <translation>Définitions d&apos;instrument (*.ins)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/riffimportdlg.ui" line="14"/>
        <source>Import SoundFont instruments</source>
        <translation>Importer des instruments SoundFont</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/riffimportdlg.ui" line="29"/>
        <source>Input File</source>
        <translation>Fichier d&apos;entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/riffimportdlg.ui" line="42"/>
        <source>This text box displays the path and name of the selected SoundFont to be  imported</source>
        <translation>Le chemin et le nom du fichier SoundFont à importer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/riffimportdlg.ui" line="64"/>
        <source>Press this button to select a SoundFont file to be imported</source>
        <translation>Appuyer ici pour sélectionner un fichier SoundFont à importer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/riffimportdlg.ui" line="67"/>
        <location filename="../src/riffimportdlg.ui" line="140"/>
        <source>...</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/riffimportdlg.ui" line="74"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/riffimportdlg.ui" line="88"/>
        <source>Version</source>
        <translation>Version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/riffimportdlg.ui" line="98"/>
        <source>Copyright</source>
        <translation>Copyright</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/riffimportdlg.ui" line="108"/>
        <source>Output File</source>
        <translation>Fichier de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/riffimportdlg.ui" line="118"/>
        <source>This text box displays the name of the output file in .INS format that will be created</source>
        <translation>Le nom du fichier de sortie au format .INS à créer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/riffimportdlg.ui" line="137"/>
        <source>Press this button to select a path and file name for the output file</source>
        <translation>Appuyer ici pour choisir le nom du fichier de sortie et son chemin</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VPiano</name>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.cpp" line="165"/>
        <location filename="../src/vpiano.cpp" line="1364"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.cpp" line="166"/>
        <source>No MIDI output ports available. Aborting</source>
        <translation>Aucun port de sortie MIDI disponible. Abandon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.cpp" line="189"/>
        <source>Error. Aborting</source>
        <translation>Erreur. Abandon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.cpp" line="202"/>
        <source>Channel:</source>
        <translation>Canal:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.cpp" line="210"/>
        <source>Base Octave:</source>
        <translation>Octave de base:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.cpp" line="218"/>
        <source>Transpose:</source>
        <translation>Transposer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.cpp" line="226"/>
        <source>Velocity:</source>
        <translation>Vélocité:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.cpp" line="248"/>
        <source>Control:</source>
        <translation>Contrôle:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.cpp" line="254"/>
        <source>Value:</source>
        <translation>Valeur:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.cpp" line="270"/>
        <source>Bender:</source>
        <translation>Pitchbend :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.cpp" line="284"/>
        <source>Bank:</source>
        <translation>Banque:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.cpp" line="290"/>
        <source>Program:</source>
        <translation>Programme:</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Channel: </source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <source> Base Octave: </source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <source> Transpose: </source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <source> Velocity: </source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <source> Control: </source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <source> Value: </source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <source> Program: </source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <source>Open keyboard map definition</source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <source>Keyboard map (*.xml)</source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <source>Save keyboard map definition</source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.cpp" line="1364"/>
        <source>No help file found</source>
        <translation>Impossible de trouver un fichier d&apos;aide</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Virtual Piano Keyboard</source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="37"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="45"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Editer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keyboard map</source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="54"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="64"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Affichage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="93"/>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="239"/>
        <source>&amp;Notes</source>
        <translation>&amp;Notes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="115"/>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="250"/>
        <source>&amp;Controllers</source>
        <translation>&amp;Contrôleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="137"/>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="261"/>
        <source>Pitch &amp;Bender</source>
        <translation>Pitch &amp;Bender</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="159"/>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="272"/>
        <source>&amp;Programs</source>
        <translation>&amp;Programmes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="180"/>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="347"/>
        <source>&amp;Extra Controls</source>
        <translation>&amp;Contrôles supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="196"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Quitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="199"/>
        <source>Exit the program</source>
        <translation>Terminer ce logiciel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="204"/>
        <source>&amp;Preferences</source>
        <translation>&amp;Préférences</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="207"/>
        <source>Edit the program settings</source>
        <translation>Modifier les préférences du logiciel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="212"/>
        <source>&amp;Connections</source>
        <translation>&amp;Connexions MIDI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="215"/>
        <source>Edit the MIDI connections</source>
        <translation>Modifier les connexions MIDI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="220"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;A propos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="223"/>
        <source>Show the About box</source>
        <translation>Afficher les informations sur ce logiciel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="228"/>
        <source>About Q&amp;t</source>
        <translation>A propos de Q&amp;t</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="231"/>
        <source>Show the Qt about box</source>
        <translation>Afficher la boîte d&apos;information Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="242"/>
        <source>Show or hide the Notes toolbar</source>
        <translation>Afficher ou cacher la barre d&apos;outils Notes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="253"/>
        <source>Show or hide the Controller toolbar</source>
        <translation>Afficher ou cacher la barre d&apos;outils Contrôles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="264"/>
        <source>Show or hide the Pitch Bender toolbar</source>
        <translation>Afficher ou cacher la barre d&apos;outils Pitchbend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="275"/>
        <source>Show or hide the Programs toolbar</source>
        <translation>Afficher ou cacher la barre d&apos;outils Programmes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="286"/>
        <source>&amp;Status Bar</source>
        <translation>&amp;Ligne statut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="291"/>
        <source>Panic</source>
        <translation>Panique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="294"/>
        <source>Stops all active notes</source>
        <translation>Arrête toutes les notes actives</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="299"/>
        <source>Reset All</source>
        <translation>Tout réinitialiser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="302"/>
        <source>Resets all the controllers</source>
        <translation>Réinitialise tous les contrôleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="307"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Réinitialiser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="310"/>
        <source>Resets the Bender value</source>
        <translation>Réinitialise le pitchbend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="352"/>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="363"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="355"/>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="380"/>
        <source>Open the Extra Controls editor</source>
        <translation>Ouvrir l&apos;éditeur des contrôles supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="366"/>
        <source>Open the Banks/Programs editor</source>
        <translation>Affiche l&apos;éditeur des banques et programmes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="377"/>
        <source>&amp;Extra Controllers</source>
        <translation>Contrôles s&amp;upplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="388"/>
        <source>N&amp;ote Names</source>
        <translation>Noms des N&amp;otes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load...</source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <source>Load another keyboard layout</source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <source>Save...</source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <source>Save the current keyboard layout</source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="315"/>
        <source>&amp;Keyboard Map</source>
        <translation>&amp;Attribution des touches</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit...</source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="318"/>
        <source>Edit the current keyboard layout</source>
        <translation>Editer les attributions des touches actuels</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="323"/>
        <source>&amp;Contents</source>
        <translation>&amp;Sommaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="326"/>
        <source>Open the index of the help document</source>
        <translation>Ouvrir le sommaire du document d&apos;aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="331"/>
        <source>VMPK &amp;Web site</source>
        <translation>Se connecter au site &amp;web VMPK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="334"/>
        <source>Open the VMPK web site address using a web browser</source>
        <translation>Ouvrir l&apos;adresse du site web VMPK dans un navigateur internet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/vpiano.ui" line="339"/>
        <source>&amp;Import SoundFont...</source>
        <translation>&amp;Importer un SoundFont...</translation>
    </message>
</context>
</TS>
_______________________________________________
Doudoulinux-lang mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/doudoulinux-lang

Reply via email to