Kommentti lauseenmuodostuksesta. Ennen vanhaan (ja siitä on tietysti jo kauan) sanottiin, että selkeimmin puhuivat yleensä ne henkilöt, jotka kirjoittivat paljon. Silloin kirjoitettiin kynällä paperille. Lause oli tietenkin hahmoteltava päässä melko pitkälle ennen kuin alkoi kirjoittaa sitä. Tämä korostui mustekynällä kirjoitettaessa, sillä muutenhan touhu meni töhräämiseksi. Pään prosessointiteho kasvaa harjoituksen myötä, eikä siitä tule mitään ylimääräistä viivettä. Nykyisinhän mitään ei harjoitella, vaan kaikki "osataan luonnostaan", ja sen sitten kuuleekin. Verratkaapa vaikka vanhoilta äänitteiltä entisiä urheiluselostajia nykyisiin.

73 de JTS

- - -
On 29.6.2016 17:10, Ilkka Martikainen wrote:
Kysymyshän ei oikeastaan ole tästä. Kieli ei välttämättä rikastu, se köyhtyy - 
alkuperäinen suomalainen sanahan jää tässä käyttämättä. Ns. lainasanathan tai 
jonkin alueen erikoissanasto ovat sitten asia erikseen.

Todella ihmeellinen nykyinen tapa on esim. se, että lauseisiin liitetään turhia ja 
tarpeettomia lisäsanoja - niinku, oh/ah, tuota, sitte, sillee ... jne. Kun pieneen 
parinkymmenen sanan lauseeseen saadaan mahtumaan jopa kolme "niinku" sanaa, 
alkaa lauseen sisällön ymmärtäminen olla jo melko vaikeaa.

Joskus tuntuu siltä, että puhuttavaa lausetta ei edes osata muodostaa - "rattaat 
pyörivät korvien välissä tyhjää" - ja tämän takia muutoin puheeseen tulevat tauot 
täytetään turhilla lisäsanoilla. Taukojahan ei usein käytetä edes lauseiden välissä ... 
TV- ja radiopuheenhan täytyy olla nopeaa, kun se mainosaika maksaa. Ja mainostaja aina 
huutaa, ei puhu.

Kaameinta puhekieltä kuulee urheilijoiltamme ja urheiluselostajilta (TV/radio) ... ja 
eipä tuon erään hyvin menestyneen formulakuljettajamme sanavarastokaan  tunnu kovin 
monipuoliselta. Miettikääpä joskus, mitä tuo urheiluselostaja todella sanoi? Tarkoitus on 
vain puhua jatkuvasti "jotain", sisällöllä ei ole niin väliä.

"Jos on lusikalla annettu, ei voi kauhalla vaatia".

73 de SDXL1398/OH5MD, Ilkka M.

-----Alkuperäinen viesti-----
Lähettäjä: DX [mailto:dx-boun...@hard-core-dx.com] Puolesta Jukka Kotovirta
Lähetetty: 29. kesäkuuta 2016 14:49
Vastaanottaja: Suomalaisten DX-lista
Aihe: Re: [DX] Puheradioiden puhetyyli

Komisario Palmu -elokuvissa järkytti 60-luvun alussa suuresti Sointu Angervon 
niinku nasaali ja Leo Jokelan stadinkieli. Nykyään ne on kulttuuriklassikoita.

Eikö ole mukavaa että nuoriso viitsii edelleen kehittää suomea, kun kaikki 
murteet ovat dilutoituneet yleiskielen muottiin paljolti Yleisradion ansiosta. 
Tuomalla siihen uusia täsmäilmaisuja, usein lainaamalla muista kielistä kun 
vastaavaa ei löydy ugrikannasta, kieli  sen kuin vain rikastuu.

Kansallisväreistämme sininen ja valkoinen ensinmainittu on venäjän kielen 
laina, kun suomessa ei ollut omaa sanaa siniselle.

73 de JTK

On 29.6.2016, at 13.20, Ilkka Martikainen <ilkka.martikai...@elisanet.fi> wrote:

Ennen vanhaan radiotyössä ninku painotettiin, että toimittajien ninku
pitäisi osata ninku suomea.
Ei enää.
73 de SDXL1398/OH5MD, Ilkka M.


-----Alkuperäinen viesti-----
Lähettäjä: DX [mailto:dx-boun...@hard-core-dx.com] Puolesta
matt...@luukku.com
Lähetetty: 29. kesäkuuta 2016 10:28
Vastaanottaja: dx@hard-core-dx.com
Aihe: [DX] Puheradioiden puhetyyli

Häiritsevää tuo puhetyyli tosiaan noilla 'paikallisradioilla'.
Murretta saa kyllä puhua, mutta mm. anglismit voisi jättää pois.
Turun Sanomissa oli yleisönosaston kirjoitus, jossa kehuttiin Roman
Schatzin kirjoitustyyliä, kehuisin itse puhetyyliäkin. Mutta hänhän ei
olekaan alkuperältään suomalainen...
73, MOP



___________________________________________________________________________________
DX mailing list
DX@hard-core-dx.com
http://montreal.kotalampi.com/mailman/listinfo/dx
_______________________________________________

THE INFORMATION IN THIS ARTICLE IS FREE. It may be copied, distributed
and/or modified under the conditions set down in the Design Science License
published by Michael Stutz at http://www.gnu.org/licenses/dsl.html

Reply via email to