Bai eta ez.

Ez. Eguneroko barriketan nik ez juat bereizten. Bardin xamarrak dittuk,
jakiña. 

Bai. Hik galdetu ein dok eta pentsatzeko aukeria emon. Horretara, esan be
esango neukek 'en cambio' eta 'ostera' (par contre, on the other hand)
familixiak KONTRAKO zentzun gehixao dakala 'sin embargo' eta 'barriz'
(cependat, otherways) familixiak baiño.

Bigarren honek (barriz), ez jok indarra jartzen KONTRAKO (par contre)
zentzunian, BESTE AUKERA batzuetan (otherways) baiño.

Baiña, hi, bat-bateko burutaziñuak dittuk¡

Amatiño




> Eta, 'en cambio' (ostera, par contre, on the other hand) eta 'sin embargo'
> (barriz, cependat, otherways) familia diferentekoak balira?

benetan be jende "fiña" dago munduan :-)

Zuretzat benetan esangura diferentia dake?

Asier



_______________________________________________
Adi gero, mezuak bidaltzeko: eibartarrak@postaria.com

http://www.eibar.org/zerrenda

harpidetza eteteko: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to