Gehiago esango deuat, "grebak" bajaukak "huelgak" ez daukan konnotazio semantikoa. "Huelga" naturalagoa dok, "garbiagoa", karga ideologiko gutxiago, ondorioz, "sinesgarrixagoa".
Amatiño -----Mensaje original----- De: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] En nombre de Iban Arantzabal Enviado el: lunes, 18 de febrero de 2008 12:24 Para: Eibartarrak zerrenda Asunto: [eibar] huelga eta greba Gaztelerazko huelgatik hartua erabiltzen dut nik huelga. Frantsesez barriz grève erabiltzen dute eta hortik greba. Bai, lanuztea ere agertzen da hiztegietan baina... Txartzat emango zenukete titular hau? "Huelgak eragin handia izan du kalean" Ondo legoke esatea, akaso, Debagoinean banatzen den Goienkaria aldizkariko titular bat dela. Eskerrik asko. Iban _______________________________________________ Harpidetza eteteko, bidali mezua hona: [EMAIL PROTECTED] izenburuan jarriz 'unsubscribe' (horixe bakarrik, komatxo barik) Ondoren konfirmazio mezua jasoko duzu harpidetza-etetea berresteko. _______________________________________________ Harpidetza eteteko, bidali mezua hona: [EMAIL PROTECTED] izenburuan jarriz 'unsubscribe' (horixe bakarrik, komatxo barik) Ondoren konfirmazio mezua jasoko duzu harpidetza-etetea berresteko.