Ok, I understand. It's indeed a very complicated string; it's anything but trivial.
Personally, I think that all those articles should be kept, I mean, if you are using a French localised system, chances are that you listen to The Beatles or bands that are not French at all. In my case, for Catalan, I think I will keep the original string and add local articles. Thanks for the clarification, Corentin. Regards, Alfredo. On 15 May 2013 22:43, Corentin Noël <tin...@mailoo.org> wrote: > Sorry I didn't "answered to all" > > Corentin Noël <tin...@mailoo.org> a écrit : > > >It is for translation, there are languages that doesn't use this kind of > sorting, translate it as a white space if your language doesn't use it, > otherwise translate it with the right most common words. > >For example, it doesn't make to have chinese equivalent to "the" in the > french translation as not so many people understand it in french... > >I hope you all understand what I hardly try to explain :P > > > >Regards, > >Corentin "tintou" > -- > Mailing list: https://launchpad.net/~elementary-dev-community > Post to : elementary-dev-community@lists.launchpad.net > Unsubscribe : https://launchpad.net/~elementary-dev-community > More help : https://help.launchpad.net/ListHelp >
-- Mailing list: https://launchpad.net/~elementary-dev-community Post to : elementary-dev-community@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~elementary-dev-community More help : https://help.launchpad.net/ListHelp