---------- Forwarded message ----------
From: Roberto Rodríguez <[EMAIL PROTECTED]>
Date: 01-abr-2007 20:53
Subject: Re: [Emacs-es] Traduccion del manual de GNU Emacs
To: Moises Gallego <[EMAIL PROTECTED]>



El día 1/04/07, Moises Gallego <[EMAIL PROTECTED]> escribió:

Buenas a todos/as, me presento.

Me llamo Moisés y hace poco que decidí meterme de lleno en el maravilloso
:) Mundo de emacs.


Hola Moisés, ¡bienvenido!

Llevo unos dias dandole vueltas al tema del manual, yo tengo previsto
leermelo y ya que estoy no me costaría demasiado traducir lo que bien pueda
al castellano. Aunque lo mio es la programación, me gustaría aportar parte
de la traducción del manual y así voy aprendiendo a manejarlo.

La verdad es que no tengo ninguna experiencia en este tipo de proyectos y
me gustaria que me hechaseis una mano y tambien, que me digais si existe
algun proyecto ya iniciado o si se ha descartado por algún motivo en
concreto.


Sí existe un proyecto, al que no puedo dedicarle mucho tiempo últimamente.
Se encuentra en estado incompleto, con varios capítulos del manual
traducidos.

http://savannah.nongnu.org/projects/emacs-man-es

En el caso en que parezca bien que comience con el proyecto me tendrías que
asesorar un poco en cosas como:
-CVS (no lo he manejado nunca).


Comienza por crearte una cuenta en http://savannah.nongnu.org/, para que
pueda incluirte en el proyecto.

-Diccionarios Ingles/Español en GNU/Linux (o para Emacs), para consultas.


Existe por ejemplo, el DictMode:
http://www.emacswiki.org/cgi-bin/emacs-en/DictMode

-Herramientas a utilizar (yo habia pensado utilizar Emacs :) con un par de
pantallas para ir probando y crearlo en texto plano para que luego quien
sepa, pueda y quiera lo pase a otros formatos)


Trabajamos sobre los archivos fuente TexInfo (el lenguaje de marcas para la
documentación GNU), dichos archivos lucen así:
http://cvs.savannah.nongnu.org/viewcvs/emacs-man-es/src/major.texi?root=emacs-man-es&view=markup

Emacs también permite realizar las operaciones del CVS.


Me gustaría decir tambien, que tengo muchas ganas pero por desgracia casi
nada de tiempo, lo que puede llevar a un proyecto bastante largo en el
tiempo.


Quién más, quién menos, estamos todos en la misma situación.  Confiamos en
que la modalidad "abierta" o "libre" del proyecto ayude a evitar ese
obstáculo.



Moisés Gallego
Moiss.


Saludos, Moisés.  Gracias por las ganas de cooperar.  Quizá algún día
veremos nuestros nombres en la versión castellana de la documentación :)

--
Roberto Rodríguez
http://nic-nac-project.de/~rarsaqi/ <http://nic-nac-project.de/%7Erarsaqi/>

--
Roberto Rodríguez
http://nic-nac-project.de/~rarsaqi/
_______________________________________________
Emacs-es mailing list
[email protected]
http://es.gnu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/emacs-es

Responder a