---------- Forwarded message ---------- From: Roberto Rodríguez <[EMAIL PROTECTED]> Date: 01-abr-2007 20:53 Subject: Re: [Emacs-es] Traduccion del manual de GNU Emacs To: Moises Gallego <[EMAIL PROTECTED]>
El día 1/04/07, Moises Gallego <[EMAIL PROTECTED]> escribió:
Buenas a todos/as, me presento. Me llamo Moisés y hace poco que decidí meterme de lleno en el maravilloso :) Mundo de emacs.
Hola Moisés, ¡bienvenido! Llevo unos dias dandole vueltas al tema del manual, yo tengo previsto
leermelo y ya que estoy no me costaría demasiado traducir lo que bien pueda al castellano. Aunque lo mio es la programación, me gustaría aportar parte de la traducción del manual y así voy aprendiendo a manejarlo. La verdad es que no tengo ninguna experiencia en este tipo de proyectos y me gustaria que me hechaseis una mano y tambien, que me digais si existe algun proyecto ya iniciado o si se ha descartado por algún motivo en concreto.
Sí existe un proyecto, al que no puedo dedicarle mucho tiempo últimamente. Se encuentra en estado incompleto, con varios capítulos del manual traducidos. http://savannah.nongnu.org/projects/emacs-man-es En el caso en que parezca bien que comience con el proyecto me tendrías que
asesorar un poco en cosas como: -CVS (no lo he manejado nunca).
Comienza por crearte una cuenta en http://savannah.nongnu.org/, para que pueda incluirte en el proyecto. -Diccionarios Ingles/Español en GNU/Linux (o para Emacs), para consultas. Existe por ejemplo, el DictMode: http://www.emacswiki.org/cgi-bin/emacs-en/DictMode -Herramientas a utilizar (yo habia pensado utilizar Emacs :) con un par de
pantallas para ir probando y crearlo en texto plano para que luego quien sepa, pueda y quiera lo pase a otros formatos)
Trabajamos sobre los archivos fuente TexInfo (el lenguaje de marcas para la documentación GNU), dichos archivos lucen así: http://cvs.savannah.nongnu.org/viewcvs/emacs-man-es/src/major.texi?root=emacs-man-es&view=markup Emacs también permite realizar las operaciones del CVS. Me gustaría decir tambien, que tengo muchas ganas pero por desgracia casi
nada de tiempo, lo que puede llevar a un proyecto bastante largo en el tiempo.
Quién más, quién menos, estamos todos en la misma situación. Confiamos en que la modalidad "abierta" o "libre" del proyecto ayude a evitar ese obstáculo.
Moisés Gallego Moiss.
Saludos, Moisés. Gracias por las ganas de cooperar. Quizá algún día veremos nuestros nombres en la versión castellana de la documentación :) -- Roberto Rodríguez http://nic-nac-project.de/~rarsaqi/ <http://nic-nac-project.de/%7Erarsaqi/> -- Roberto Rodríguez http://nic-nac-project.de/~rarsaqi/
_______________________________________________ Emacs-es mailing list [email protected] http://es.gnu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/emacs-es
