Thanks Nicolas! That looks quite good already.
Your test cases give good results for German.
I've also added another language property for when you want to switch to
an in-text citation style:
(defun org-test--language-to-rule (info)
(pcase (plist-get info :language)
("en-us" '(inside outside after))
((or "en" "de" "en-gb") '(strict outside after))
("de-author-year" '(outside outside before))
("fr" '(strict inside before))
(_ nil)))
Exporting your example with #+language: de-author-year gives me:
=========================
"This is a complete sentence"[1].
"This is an incomplete sentence"[2].
"This is an incomplete sentence"[3].
This is a complete sentence[4].
This is an incomplete sentence[5].
=========================
The only quirk here is that you'll obviously want spaces before the
citaitons, but I guess this is because citation end up in footnotes.
With an in-text style spaces won't be collapsed here, right?
Again, thanks for all your work on this one.
Denis
Am 13.05.2021 um 23:33 schrieb Nicolas Goaziou:
Hello,
Following discussion with Bruce D'Arcus and Denis Maier, I pushed, in
the "wip-cite-new" branch, the first version of a tool for adjusting the
location of the citation and surrounding punctuation according to fixed
rules. The name is `org-cite-adjust-punctuation' and its docstring is:
Adjust punctuation around CITATION object.
When CITATION follows a quotation, or when there is punctuation next to it,
the function tries to normalize the location of punctuation and citation
according to some RULE.
RULE is a triplet of symbols (PUNCT POSITION RELATIVE):
PUNCT is the desired location of the punctuation with regards to the
quotation, if any. It may be `inside', `outside', or`strict', the latter
meaning the punctuation should not be moved.
POSITION is the desired location of the citation with regards to the
quotation, if any. It may be `inside' or `outside'.
RELATIVE is the relative position of the citation with regards to the
closest
punctuation. It may be `after' or `before'.
For example,
(inside outside after) corresponds to American typography;
(strict outside after) corresponds to German typography;
(strict inside before) corresponds to French typography.
INFO is the export state, as a property list.
Optional argument PUNCT is a list of punctuation marks to be considered.
When nil, it includes the following: \".\" \",\" \";\" \":\" \"!\" and \"?\".
Parse tree is modified by side-effect.
Note: if you are calling both `org-cite-adjust-punctuation' and
`org-cite-wrap-citation' on the same object, call
`org-cite-adjust-punctuation'
first.
Citation processors focused on export may choose to use it, particularly
when using note style.
As an example, the following code implements a processor named `test'
that uses note style, and adjust punctuation according to the language
specified for the document.
--8<---------------cut here---------------start------------->8---
(defun org-test--language-to-rule (info)
(pcase (plist-get info :language)
("en-us" '(inside outside after))
((or "en" "de" "en-gb") '(strict outside after))
("fr" '(strict inside before))
(_ nil)))
(defun org-test-export-citation (citation _style _backend info)
(pcase (org-test--language-to-rule info)
(`nil nil)
(rule (org-cite-adjust-punctuation citation rule info)))
(unless (org-cite-inside-footnote-p citation)
(org-cite-wrap-citation citation info))
"...")
(org-cite-register-processor 'test
:export-citation #'org-test-export-citation)
--8<---------------cut here---------------end--------------->8---
Once evaluated, you can test it, for example, by exporting the following
document:
--8<---------------cut here---------------start------------->8---
#+language: de
#+cite_export: test
"This is a complete sentence." [cite:@key]
"This is an incomplete sentence" [cite:@key].
This is a complete sentence. [cite:@key]
This is an incomplete sentence [cite:@key].
--8<---------------cut here---------------end--------------->8---
and changing language value.
WDYT?
Regards,