cogoman wrote:
>    I realize many of the technical terms will be left out or translated 
> incorrectly, but sometimes it's enough for someone to "get the gist of 
> it".  I found a web site that had a page on a certain class "A" 
> amplifier.  The page was in French, and when the page referenced the 
> "power supply" it came back in english as "it's food".  A strange 
> translation, but still communicates what the guy was talking about.
>   
French is a VERY idiomatic, quirky language.  The translation error is 
understandable,
as power source or power feed is "alimentation" in French, which means 
feed or food.

Jon

------------------------------------------------------------------------------
LogMeIn Rescue: Anywhere, Anytime Remote support for IT. Free Trial
Remotely access PCs and mobile devices and provide instant support
Improve your efficiency, and focus on delivering more value-add services
Discover what IT Professionals Know. Rescue delivers
http://p.sf.net/sfu/logmein_12329d2d
_______________________________________________
Emc-users mailing list
Emc-users@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/emc-users

Reply via email to