cogoman wrote: > I realize many of the technical terms will be left out or translated > incorrectly, but sometimes it's enough for someone to "get the gist of > it". I found a web site that had a page on a certain class "A" > amplifier. The page was in French, and when the page referenced the > "power supply" it came back in english as "it's food". A strange > translation, but still communicates what the guy was talking about. > French is a VERY idiomatic, quirky language. The translation error is understandable, as power source or power feed is "alimentation" in French, which means feed or food.
Jon ------------------------------------------------------------------------------ LogMeIn Rescue: Anywhere, Anytime Remote support for IT. Free Trial Remotely access PCs and mobile devices and provide instant support Improve your efficiency, and focus on delivering more value-add services Discover what IT Professionals Know. Rescue delivers http://p.sf.net/sfu/logmein_12329d2d _______________________________________________ Emc-users mailing list Emc-users@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/emc-users