Enlightenment CVS committal

Author  : troback
Project : e17
Module  : apps/e

Dir     : e17/apps/e/po


Modified Files:
        sv.po 


Log Message:
 - new konfiguration pannel added
===================================================================
RCS file: /cvsroot/enlightenment/e17/apps/e/po/sv.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -3 -r1.13 -r1.14
--- sv.po       17 Dec 2005 10:18:47 -0000      1.13
+++ sv.po       19 Dec 2005 20:20:56 -0000      1.14
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Swedish translation of PACKAGE.
+# Swedish translation of Enlightenment.
 # This file is put in the public domain.
 # Anders Trobäck <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
 # , fuzzy
@@ -6,17 +6,17 @@
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Enlightenment E17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-13 09:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-13 11:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-19 00:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-19 16:01+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Trobäck <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
-#: src/bin/e_about.c:41 src/bin/e_int_menus.c:135
+#: src/bin/e_about.c:41 src/bin/e_int_menus.c:136
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Om Enlightenment"
 
@@ -56,22 +56,22 @@
 "avsluta?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:1273 src/bin/e_fileman_smart.c:1029
-#: src/bin/e_module.c:554 src/modules/randr/e_mod_main.c:317
+#: src/bin/e_module.c:559 src/modules/randr/e_mod_main.c:317
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #: src/bin/e_actions.c:1275 src/bin/e_fileman_smart.c:1030
-#: src/bin/e_module.c:555 src/modules/randr/e_mod_main.c:318
+#: src/bin/e_module.c:560 src/modules/randr/e_mod_main.c:318
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: src/bin/e_apps.c:412 src/bin/e_apps.c:1739 src/bin/e_fileman_file.c:354
-#: src/bin/e_fileman_file.c:405 src/bin/e_utils.c:223 src/bin/e_zone.c:608
+#: src/bin/e_apps.c:412 src/bin/e_apps.c:1840 src/bin/e_fileman_file.c:354
+#: src/bin/e_fileman_file.c:405 src/bin/e_utils.c:244 src/bin/e_zone.c:608
 msgid "Run Error"
 msgstr "Körfel"
 
 #: src/bin/e_apps.c:413 src/bin/e_fileman_file.c:355
-#: src/bin/e_fileman_file.c:406 src/bin/e_utils.c:224 src/bin/e_zone.c:609
+#: src/bin/e_fileman_file.c:406 src/bin/e_utils.c:245 src/bin/e_zone.c:609
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable fork a child process:\n"
@@ -84,7 +84,7 @@
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: src/bin/e_apps.c:1740
+#: src/bin/e_apps.c:1841
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable run the program:\n"
@@ -99,30 +99,30 @@
 "\n"
 "Kommandot gick inte att hitta\n"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:86 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
+#: src/bin/e_config_dialog.c:88 src/modules/battery/e_mod_config.c:122
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Avancerade inställningar"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:101
+#: src/bin/e_config_dialog.c:103 src/modules/battery/e_mod_config.c:89
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Grundinställningar"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:113 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205
+#: src/bin/e_config_dialog.c:117 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:245 src/bin/e_int_border_remember.c:325
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_module.c:414
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1588
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_module.c:419
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1590
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:114
+#: src/bin/e_config_dialog.c:118
 msgid "Apply"
 msgstr "Verkställ"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:115 src/bin/e_file_dialog.c:67
+#: src/bin/e_config_dialog.c:123 src/bin/e_file_dialog.c:67
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/bin/e_config.c:377
+#: src/bin/e_config.c:389
 msgid ""
 "Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n"
 "has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n"
@@ -139,7 +139,7 @@
 "detta som ett fel. Du kan nu konfigurera allt som du vill ha det.\n"
 "Beklagar detta.\n"
 
-#: src/bin/e_config.c:391
+#: src/bin/e_config.c:403
 msgid ""
 "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n"
 "strange. This should not happen unless you downgraded\n"
@@ -155,7 +155,7 @@
 "Detta är inte bra och som en säkerhetsåtgärd så har din\n"
 "konfiguration återställts till standard. Beklagar detta.\n"
 
-#: src/bin/e_config.c:2053
+#: src/bin/e_config.c:2077
 msgid "Configuration Upgraded"
 msgstr "Konfigurationen uppgraderad"
 
@@ -163,7 +163,7 @@
 msgid "Enlightenment Configuration"
 msgstr "Enlightenment Konfiguration"
 
-#: src/bin/e_configure.c:58 src/bin/e_int_menus.c:631
+#: src/bin/e_configure.c:58 src/bin/e_int_menus.c:636
 msgid "Configuration Panel"
 msgstr "Konfigurationspanel"
 
@@ -175,20 +175,33 @@
 msgid "Desktop Settings"
 msgstr "Skrivbordsinställningar"
 
-#: src/bin/e_configure.c:63 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:48
+#: src/bin/e_configure.c:63 src/bin/e_int_config_menus.c:39
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:92 src/bin/e_int_config_menus.c:145
+msgid "Menu Settings"
+msgstr "Meny inställningar"
+
+#: src/bin/e_configure.c:64 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:48
 msgid "Window Manipulation"
 msgstr "Hantera Fönster"
 
-#: src/bin/e_configure.c:64 src/bin/e_int_config_window_display.c:49
+#: src/bin/e_configure.c:65 src/bin/e_int_config_window_display.c:49
 msgid "Window Display"
 msgstr "Visa Fönster"
 
+#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_int_config_background.c:47
+msgid "Background Settings"
+msgstr "Bakgrundsinställningar"
+
+#: src/bin/e_configure.c:67
+msgid "Module Settings"
+msgstr "Modul inställningar"
+
 #: src/bin/e_container.c:118
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "Behållare %d"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:82 src/bin/e_int_menus.c:635
+#: src/bin/e_eap_editor.c:82 src/bin/e_int_menus.c:640
 msgid "Eap Editor"
 msgstr "Eap Editor"
 
@@ -281,7 +294,7 @@
 msgstr "Ikoner"
 
 #: src/bin/e_file_dialog.c:66 src/bin/e_fileman_smart.c:934
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:765 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:306
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:550 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:306
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
@@ -365,7 +378,7 @@
 
 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1361
 msgid "Me"
-msgstr "Mig"
+msgstr "Jag"
 
 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1363 src/bin/e_fileman_smart.c:1372
 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1381
@@ -543,8 +556,7 @@
 msgstr "Position"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 src/modules/ibox/e_mod_main.c:243
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:701
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
@@ -603,8 +615,7 @@
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Alltid överst"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:53
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 src/modules/temperature/e_mod_config.c:171
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -912,95 +923,98 @@
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Favorit program"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:92
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduler"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:99
+#: src/bin/e_int_menus.c:100
 msgid "Desktops"
 msgstr "Skrivbord"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:106
+#: src/bin/e_int_menus.c:107
 msgid "Windows"
 msgstr "Fönster"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:113
+#: src/bin/e_int_menus.c:114
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "Förlorade fönster"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:120
+#: src/bin/e_int_menus.c:121
 msgid "Gadgets"
 msgstr "Tillbehör"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:127
+#: src/bin/e_int_menus.c:128
 msgid "Themes"
 msgstr "Teman"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:142
+#: src/bin/e_int_menus.c:143
 msgid "Run Command"
 msgstr "Kör kommando"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:148
+#: src/bin/e_int_menus.c:149
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:155 src/bin/e_module.c:487
+#: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_module.c:492
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:237 src/modules/battery/e_mod_main.c:369
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:348
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:278 src/modules/ibar/e_mod_main.c:635
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:245 src/modules/ibox/e_mod_main.c:459
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:390 src/modules/pager/e_mod_main.c:523
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:206
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:358
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:163
+#: src/bin/e_int_menus.c:164
 msgid "Restart Enlightenment"
 msgstr "Starta om Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:168
+#: src/bin/e_int_menus.c:169
 msgid "Exit Enlightenment"
 msgstr "Avsluta·Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:465
+#: src/bin/e_int_menus.c:470
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Inga program)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:547
+#: src/bin/e_int_menus.c:552
 msgid "New Row of Desktops"
 msgstr "Ny skrivbords rad"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:551
+#: src/bin/e_int_menus.c:556
 msgid "Remove Row of Desktops"
 msgstr "Ta bort skrivbords rad"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:555
+#: src/bin/e_int_menus.c:560
 msgid "New Column of Desktops"
 msgstr "Ny skrivbords kolumn"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:559
+#: src/bin/e_int_menus.c:564
 msgid "Remove Column of Desktops"
 msgstr "Ta bort skrivbords kolumn"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:693 src/bin/e_int_menus.c:980
+#: src/bin/e_int_menus.c:698 src/bin/e_int_menus.c:987
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Inga fönster)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:708 src/bin/e_int_menus.c:994
+#: src/bin/e_int_menus.c:713 src/bin/e_int_menus.c:1001
 msgid "No name!!"
 msgstr "Inget namn!!!"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:724
+#: src/bin/e_int_menus.c:731
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Städa upp fönster"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:803 src/bin/e_gadget.c:152
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:589 src/modules/clock/e_mod_main.c:328
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:946 src/modules/ibar/e_mod_main.c:637
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:459 src/modules/pager/e_mod_main.c:621
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:230 src/modules/temperature/e_mod_main.c:922
+#: src/bin/e_int_menus.c:810 src/bin/e_gadget.c:196
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:374 src/modules/clock/e_mod_main.c:353
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:946 src/modules/ibar/e_mod_main.c:640
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:464 src/modules/pager/e_mod_main.c:527
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:230 src/modules/temperature/e_mod_main.c:363
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Redigeringsläge"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:809
+#: src/bin/e_int_menus.c:816
 msgid "(Unused)"
 msgstr "(Används ej)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:841 src/bin/e_theme_about.c:41
+#: src/bin/e_int_menus.c:848 src/bin/e_theme_about.c:41
 msgid "About This Theme"
 msgstr "Om detta tema"
 
@@ -1286,11 +1300,11 @@
 "Det blev fel när modulen %s skulle laddas<br>Ingen modul med namnet %s kunde 
"
 "hittas i<br>sökvägarna för moduler.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:115 src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:152
+#: src/bin/e_module.c:115 src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:154
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Fel vid öppnandet av modul"
 
-#: src/bin/e_module.c:122 src/bin/e_module.c:146
+#: src/bin/e_module.c:122 src/bin/e_module.c:148
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -1299,7 +1313,7 @@
 "Det blev fel när modulen %s skulle laddas.<br>Den fulständiga sökvägen 
till "
 "denna modul är:<br> %s<br>Felet som raporterades är:<br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:166
+#: src/bin/e_module.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -1310,24 +1324,24 @@
 "version %i av modul API<br>Versionen på API som raporteras av Enlightenment "
 "är: %i.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:171
+#: src/bin/e_module.c:175
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Enlightenment %s modul"
 
-#: src/bin/e_module.c:398
+#: src/bin/e_module.c:403
 msgid "(No Loaded Modules)"
 msgstr "(Inga moduler laddade)"
 
-#: src/bin/e_module.c:472
+#: src/bin/e_module.c:477
 msgid "About..."
 msgstr "Om..."
 
-#: src/bin/e_module.c:476
+#: src/bin/e_module.c:481
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
 
-#: src/bin/e_module.c:549
+#: src/bin/e_module.c:554
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "Vill du stänga av denna modulen?<br>"
 
@@ -1336,11 +1350,11 @@
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Startar %s"
 
-#: src/bin/e_utils.c:269
+#: src/bin/e_utils.c:290
 msgid "Cannot exit - immortal windows."
 msgstr "Kan inte avsluta - odödliga fönster"
 
-#: src/bin/e_utils.c:270
+#: src/bin/e_utils.c:291
 msgid ""
 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
 "means\n"
@@ -1351,10 +1365,6 @@
 "Enlightenment inte tillåter sig själv att avsluta förrän dessa fönster\n"
 "är stängda eller livslängdslåset är borttaget.\n"
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:47
-msgid "Background Settings"
-msgstr "Bakgrundsinställningar"
-
 #: src/bin/e_winlist.c:122
 msgid "Select a window"
 msgstr "Välj ett fönster"
@@ -1417,7 +1427,7 @@
 msgid "Window Shading"
 msgstr "Skymma Fönster"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:184
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:184 src/bin/e_int_config_menus.c:172
 #, c-format
 msgid "%4.0f pixels/sec"
 msgstr "%4.0f pixlar/sek"
@@ -1439,6 +1449,7 @@
 msgstr "Deacceleration"
 
 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:130
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:165
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "Övriga Inställningar"
 
@@ -1500,6 +1511,7 @@
 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:177
 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:181
 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:185
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:157 src/bin/e_int_config_menus.c:161
 #, c-format
 msgid "%2.0f pixels"
 msgstr "%2.0f pixlar"
@@ -1534,11 +1546,61 @@
 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
 msgstr "Tid innan skrivbordet byts:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:125
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:146
+msgid "Show Name In Menu"
+msgstr "Visa Namn i meny"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:148
+msgid "Show Comment In Menu"
+msgstr "Visa Kommentar i meny"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:150
+msgid "Show Generic In Menu"
+msgstr "Visa Allmän information i meny"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:154
+msgid "Autoscroll Settings"
+msgstr "Rulla automatisk"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:155
+msgid "Autoscroll Margin"
+msgstr "Marginal för Rulla automatiskt"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:159
+msgid "Autoscroll Cursor Margin"
+msgstr "Muspekar marginal för Rulla automatiskt"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:166
+msgid "Menu Scroll Speed"
+msgstr "Hastighet för att rulla meny"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:168
+#, c-format
+msgid "%5.0f pixels/sec"
+msgstr "%5.0f pixlar/sek"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:170
+msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:174
+msgid "Click Drag Timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:176
+#, c-format
+msgid "%2.1f seconds"
+msgstr "%2.1f sekunder"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:64
+msgid "Modules Settings"
+msgstr "Modul inställningar"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:128
 msgid "Enlightenment Battery Module"
 msgstr "Enlightenment batterimodul"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:126
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129
 msgid ""
 "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
 "<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
@@ -1550,128 +1612,104 @@
 "nätdels <br>status. Detta fungerar under Linux och FreeBSD och är "
 "endast<br>lika exakt som ditt BIOS eller din kärnas drivrutiner."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:218 src/modules/battery/e_mod_main.c:497
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:547
-msgid "Set Poll Time"
-msgstr "Ställ updateringsintervall"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:501
-msgid "Set Alarm"
-msgstr "Ställ alarm"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:404
-msgid "Disable"
-msgstr "Stäng av"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:411
-msgid "10 mins"
-msgstr "10 min"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:418
-msgid "20 mins"
-msgstr "20 min"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:425
-msgid "30 mins"
-msgstr "30 min"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:432
-msgid "40 mins"
-msgstr "40 min"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:439
-msgid "50 mins"
-msgstr "50 min"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:446
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 timme"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
-msgid "Check Fast (1 sec)"
-msgstr "Kontrollera ofta (1 sek)"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:465
-msgid "Check Medium (5 sec)"
-msgstr "Kontrollera mellan (5 sek)"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:472
-msgid "Check Normal (10 sec)"
-msgstr "Kontrollera normal (10 sek)"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:479
-msgid "Check Slow (30 sec)"
-msgstr "Kontrollera sällan (30 sek)"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:486
-msgid "Check Very Slow (60 sec)"
-msgstr "Kontrollera mycket sällan (60 sek)"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:762
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:547
 msgid ""
 "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
 "switch to an AC source."
 msgstr ""
 "Batterinivå låg<br>Ditt batteri börjar ta slut. Du bör byta till 
nätdrift."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:827
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:612
 msgid "NO INFO"
 msgstr "Ingen info"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1263
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1412
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 src/modules/battery/e_mod_main.c:1048
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1197
 msgid "NO BAT"
 msgstr "Inget batteri"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1026 src/modules/battery/e_mod_main.c:1437
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:811 src/modules/battery/e_mod_main.c:1222
 msgid "BAD DRIVER"
 msgstr "Fel drivrutin"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1050 src/modules/battery/e_mod_main.c:1294
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1461
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:835 src/modules/battery/e_mod_main.c:1079
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1246
 msgid "FULL"
 msgstr "Fullt"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1111 src/modules/battery/e_mod_main.c:1522
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:896 src/modules/battery/e_mod_main.c:1307
 msgid "High"
 msgstr "Hög"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1115 src/modules/battery/e_mod_main.c:1526
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:900 src/modules/battery/e_mod_main.c:1311
 msgid "Low"
 msgstr "LÃ¥g"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1119 src/modules/battery/e_mod_main.c:1530
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:904 src/modules/battery/e_mod_main.c:1315
 msgid "Danger"
 msgstr "Fara"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1123 src/modules/battery/e_mod_main.c:1534
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1701
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:908 src/modules/battery/e_mod_main.c:1319
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1486
 msgid "Charging"
 msgstr "Laddar"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:43
+msgid "Battery Configuration"
+msgstr "Batteri konfiguration"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:90
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:130
+msgid "Show alert when battery is low"
+msgstr "Visa varning vid låg batteri nivå"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:124
+msgid "Check battery every:"
+msgstr "Kontrollera batteri varje:"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:171
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
+#, c-format
+msgid "%1.1f seconds"
+msgstr "%1.1f sekunder"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
+msgid "Alert when battery is down to:"
+msgstr "Varna när batteri nivån är nere på:"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+#, c-format
+msgid "%1.0f minutes"
+msgstr "%1.0f minuter"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95
 msgid "Enlightenment Clock Module"
 msgstr "Enlightenment·Klockmodul"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:97
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96
 msgid "A simple module to give E17 a clock."
 msgstr "En enkel klock modul till E17"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:338
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:41
+msgid "Clock Configuration"
+msgstr "Konfigurera klocka"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:76 src/modules/pager/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:146
+msgid "General Settings"
+msgstr "Allmänna inställningar"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:78
 msgid "No Digital Display"
 msgstr "Ingen digital visning"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:349
-msgid "12 Hour"
-msgstr "12 timmar"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360
-msgid "24 Hour"
-msgstr "24 timmar"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:372
-msgid "Digital Display"
-msgstr "Digital visning"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:80
+msgid "12 Hour Display"
+msgstr "12 timmar visning"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:82
+msgid "24 Hour Display"
+msgstr "24 timmars visning"
 
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:114
 msgid "CPU Frequency Controller Module"
@@ -1685,6 +1723,10 @@
 "En enkel modul för att kotrollera frekvensen på din system CPU.<br>Det är "
 "speciellt användbart på Laptops för att spara ström."
 
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:547
+msgid "Set Poll Time"
+msgstr "Ställ updateringsintervall"
+
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221
 msgid "Restore Controller on Startup"
 msgstr "Återställ kontroller vid uppstart"
@@ -1788,8 +1830,7 @@
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Oklar"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:647
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316
 msgid "Medium"
 msgstr "Medium"
 
@@ -1869,15 +1910,11 @@
 "Enlightenment·0.17.0. Den är under kraftig utveckling så du 
kan<br>förvänta "
 "dig att den <hilight>går sönder ofta</hilight> och att den ändrar sig 
mycket."
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:266 src/modules/ibar/e_mod_main.c:632
-msgid "Config Dialog"
-msgstr "Konfigurera"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1581
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583
 msgid "Cannot add icon"
 msgstr "Kan inte lägga till ikon"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1585
 msgid ""
 "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
 "application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
@@ -1885,98 +1922,62 @@
 "Du försökte att släppa en ikon av ett program<br>som inte har någon "
 "matchande applikations fil.<br>Ikonen kan inte läggas till i IBar."
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:70
-msgid "IBar Module"
-msgstr "IBar Modul"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibar/e_mod_config.c:194
-msgid "General Settings"
-msgstr "Allmänna inställningar"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:47
+msgid "IBar Configuration"
+msgstr "IBar konfiguration"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:88 src/modules/ibox/e_mod_config.c:88
+msgid "Show Follower"
+msgstr "Visa följeslagare"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 src/modules/ibar/e_mod_config.c:195
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:610
-msgid "Follower"
-msgstr "Följe|slagare"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibar/e_mod_config.c:197
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:90 src/modules/ibox/e_mod_config.c:90
 msgid "Auto Fit Icons"
 msgstr "Anpassa ikoner automatiskt"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Storlek på ikoner"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 src/modules/ibox/e_mod_main.c:619
-msgid "Microscopic"
-msgstr "Mikroskopisk"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:132 src/modules/ibox/e_mod_main.c:626
-msgid "Tiny"
-msgstr "Pytte liten"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 src/modules/ibox/e_mod_main.c:633
-msgid "Very Small"
-msgstr "Väldigt liten"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:136 src/modules/ibox/e_mod_main.c:640
-msgid "Small"
-msgstr "Liten"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:140 src/modules/ibox/e_mod_main.c:654
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142 src/modules/ibox/e_mod_main.c:661
-msgid "Very Large"
-msgstr "Väldigt stor"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:144
-msgid "Exteremely Large"
-msgstr "Extremt stora"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:146 src/modules/ibox/e_mod_main.c:675
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorm"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 src/modules/ibox/e_mod_config.c:138
+msgid "Follower"
+msgstr "Följe|slagare"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 src/modules/ibox/e_mod_main.c:682
-msgid "Enormous"
-msgstr "Jätte stor"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:139 src/modules/ibox/e_mod_config.c:139
+msgid "Visible"
+msgstr "Synlig"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:150 src/modules/ibox/e_mod_main.c:689
-msgid "Gigantic"
-msgstr "Gigantisk"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:141 src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
+msgid "Follow Speed"
+msgstr "Följeslagarens hastighet"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:201
-msgid "Icon Settings"
-msgstr "Ikon Inställningar"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:143 src/modules/ibar/e_mod_config.c:157
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:143 src/modules/ibox/e_mod_config.c:157
+#, c-format
+msgid "%1.2f px/s"
+msgstr "%1.2f px/s"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:202
-msgid "Icon Size:"
-msgstr "Storlek på ikoner:"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147 src/modules/ibox/e_mod_config.c:147
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Storlek på ikoner"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 src/modules/ibox/e_mod_config.c:148
 #, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f pixlar"
+msgid "%3.0f pixels"
+msgstr "%3.0f pixlar"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:210
-msgid "Follow Speed:"
-msgstr "Hastighet på Följeslagare"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:152 src/modules/ibox/e_mod_config.c:152
+msgid "Width"
+msgstr "Bredd"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:212 src/modules/ibar/e_mod_config.c:217
-#, c-format
-msgid "%1.2f"
-msgstr "%1.2f"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 src/modules/ibox/e_mod_config.c:153
+msgid "Auto Fit"
+msgstr "Anpassa automatiskt"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:215
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
 msgid "Autoscroll Speed:"
 msgstr "Hastighet på Autoscroll:"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:152
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:143
 msgid "Enlightenment IBox Module"
 msgstr "Enlightenment IBox modul"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:153
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:144
 msgid ""
 "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
 "hold minimized applications"
@@ -1984,74 +1985,58 @@
 "Detta är IBox applikation ikon modul till Enlightenment.<br>Den kommer att "
 "innehålla minimerade applikationer."
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:239 src/modules/ibox/e_mod_main.c:697
-msgid "Options"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:604
-msgid "Auto fit icons"
-msgstr "Anpassa ikoner automatiskt"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:668
-msgid "Extremely Large"
-msgstr "Extremt stor"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:47
+msgid "IBox Configuration"
+msgstr "IBox konfiguration"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:165
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:153
 msgid "Enlightenment Pager Module"
 msgstr "Enlightenment Sökar modul"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:166
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:154
 msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
 msgstr "En sökarmodul för att navigera i virtuella skrivbord."
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:397
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:394 src/modules/pager/e_mod_main.c:531
+msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
+msgstr "Fast aspekt (Behåll höjd)"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:398 src/modules/pager/e_mod_main.c:535
+msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
+msgstr "Fast aspekt (Behåll bredd)"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:44
+msgid "Pager Configuration"
+msgstr "Pager konfiguration"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:147
+msgid "Show Popup"
+msgstr "Visa popup"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:95 src/modules/pager/e_mod_config.c:149
+msgid "Show Desktop Name"
+msgstr "Visa skrivbordsnamn"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:99 src/modules/pager/e_mod_config.c:153
+msgid "Desktop Name Position"
+msgstr "Position på skrivbordsnamn"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:405
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 src/modules/pager/e_mod_config.c:155
 msgid "Top"
 msgstr "Topp"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:413
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:103 src/modules/pager/e_mod_config.c:157
 msgid "Bottom"
 msgstr "Botten"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:444
-msgid "Very Slow"
-msgstr "Väldigt långsam"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:451
-msgid "Slow"
-msgstr "LÃ¥ngsam"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:465
-msgid "Fast"
-msgstr "Snabb"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:472
-msgid "Very Fast"
-msgstr "Väldigt snabb"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:480 src/modules/pager/e_mod_main.c:626
-msgid "Desktop Name"
-msgstr "Skrivbordsnamn"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:484 src/modules/pager/e_mod_main.c:630
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "Aktivera popup"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168
+msgid "Popup Settings"
+msgstr "Popup inställningar"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:490 src/modules/pager/e_mod_main.c:636
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169
 msgid "Popup Speed"
 msgstr "Popup hastighet"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:494 src/modules/pager/e_mod_main.c:640
-msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
-msgstr "Fast aspekt (Behåll höjd)"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:498 src/modules/pager/e_mod_main.c:644
-msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
-msgstr "Fast aspekt (Behåll bredd)"
-
 #: src/modules/randr/e_mod_main.c:84
 msgid "Enlightenment Randr Module"
 msgstr "Enlightenment Randr modul"
@@ -2098,11 +2083,11 @@
 msgid "Experimental Button module for E17"
 msgstr "Experimental Knapp module för E17"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:95
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97
 msgid "Enlightenment Temperature Module"
 msgstr "Enlightenment Temeraturmodul"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:98
 msgid ""
 "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
 "<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
@@ -2112,69 +2097,97 @@
 "<br>Det är speciellt användbart på moderna Laptops med "
 "snabba<br>processorersom alstrar mycket värme."
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:798
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:52
+msgid "Temperature Configuration"
+msgstr "Temperatur konfigurering"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:159
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
+msgid "Display Units"
+msgstr "Visa enhet"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:161
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:266
+msgid "Celcius"
+msgstr "Celcius"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:163
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:268
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Fahrenheit"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Uppdateringsintervall"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:806
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:169
+msgid "Fast"
+msgstr "Snabb"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:173
+msgid "Slow"
+msgstr "LÃ¥ngsam"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:175
+msgid "Very Slow"
+msgstr "Väldigt långsam"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:179
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "LÃ¥g temperatur"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:196
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:810
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:181
+msgid "40 F"
+msgstr "40 F"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183
+msgid "80 F"
+msgstr "80 F"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
+msgid "100 F"
+msgstr "100 F"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:189
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:324
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Hög temperatur"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:200
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:802
-msgid "Unit"
-msgstr "Enhet"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:676
-msgid "Fast (1 sec)"
-msgstr "Snabb (1 sek)"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:683
-msgid "Medium (5 sec)"
-msgstr "Medium (5 sek)"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:690
-msgid "Normal (10 sec)"
-msgstr "Normal (10 sek)"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:697
-msgid "Slow (30 sec)"
-msgstr "LÃ¥ngsam (30 sek)"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:704
-msgid "Very Slow (60 sec)"
-msgstr "Väldigt långsam (60 sek)"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:191
+msgid "60 F"
+msgstr "60 F"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:193
+msgid "140 F"
+msgstr "140 F"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:195
+msgid "220 F"
+msgstr "220 F"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
+msgid "Sensors"
+msgstr "Sensorer"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
+msgid "Temp 1"
+msgstr "Temp 1"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
+msgid "Temp 2"
+msgstr "Temp 2"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
+msgid "Temp 3"
+msgstr "Temp 3"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:715
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Fahrenheit"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:722
-msgid "Celcius"
-msgstr "Celcius"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:758
-msgid "Temp1"
-msgstr "Temp1"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:767
-msgid "Temp2"
-msgstr "Temp2"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:776
-msgid "Temp3"
-msgstr "Temp3"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:816
-msgid "Sensor"
-msgstr "Sensor"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325
+#, c-format
+msgid "%1.0f F"
+msgstr "%1.0f F"
 
 #: src/modules/test/e_mod_main.c:21
 msgid "Module Config Menu Item 1"
@@ -2192,7 +2205,7 @@
 msgid "Something Else"
 msgstr "NÃ¥got annat"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:62 src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/test/e_mod_main.c:62 src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:76
 msgid "Enlightenment Test Module"
 msgstr "Enlightenment Testmodul"
 
@@ -2206,15 +2219,15 @@
 "grundgränssnittet<br>på Enlightenment 0.17.0 modulsystem. Var snäll och "
 "ignorera denna modul<br>om du inte jobbar med modulsystemet."
 
-#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:76
 msgid "Gadget test"
 msgstr "Gadget test"
 
-#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:97
+#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:111
 msgid "Test Menu Item"
 msgstr "Testmeny Val"
 
-#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:106
+#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:120
 msgid "Test Face Menu Item"
 msgstr "Test Utseende Meny Val"
 




-------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Splunk Inc. Do you grep through log files
for problems?  Stop!  Download the new AJAX search engine that makes
searching your log files as easy as surfing the  web.  DOWNLOAD SPLUNK!
http://ads.osdn.com/?ad_id=7637&alloc_id=16865&op=click
_______________________________________________
enlightenment-cvs mailing list
enlightenment-cvs@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/enlightenment-cvs

Reply via email to