Enlightenment CVS committal Author : e-taro Project : e17 Module : apps/e
Dir : e17/apps/e/po Modified Files: bg.po Log Message: e17 bg.po update (Luchezar P. Petkov) =================================================================== RCS file: /cvs/e/e17/apps/e/po/bg.po,v retrieving revision 1.10 retrieving revision 1.11 diff -u -3 -r1.10 -r1.11 --- bg.po 16 May 2006 07:32:36 -0000 1.10 +++ bg.po 28 May 2006 22:00:34 -0000 1.11 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-05-14 16:23+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-15 10:44+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-28 18:46+0300\n" "Last-Translator: Viktor Kojouharov <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: English <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,6 @@ msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:56 -#, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." @@ -37,13 +36,12 @@ "is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" msgstr "" -"ÐвÑоÑÑки пÑава © 1999-2005, Ðкип за ÑазÑабоÑка на Enlightenment." -"<br><br>ÐадÑваме Ñе, Ñе ви Ñ Ð°ÑеÑва пÑогÑамаÑа, колкоÑо на Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ Ñ Ð°ÑеÑа да Ñ " -"пиÑем.<br><br>ÐÑогÑамаÑа Ñе пÑедлага без никаква гаÑанÑиÑ. ÐÑогÑамаÑа Ñе " -"обÑÑÐ»Ð°Ð²Ñ Ð½Ð° лиÑензионниÑе ÑÑловиÑ, опиÑани в ÑайловеÑе COPYING и COPYING-" +"© ÐÑиÑки пÑава запазени; 1999-2006, ÐкипÑÑ Ð½Ð° Enlightenment." +"<br><br>ÐадÑваме Ñе, Ñе използванеÑо на ÑÑедаÑа Ñе ви Ñ Ð°ÑеÑа колкоÑо на Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ Ñ Ð°ÑеÑва да Ñ " +"пиÑем.<br><br>Този ÑоÑÑÑÐµÑ Ñе пÑедлага без никаква гаÑанÑиÑ." +"ÐбÑÑÐ»Ð°Ð²Ñ Ñе на лиÑензионниÑе ÑÑловиÑ, опиÑани в ÑайловеÑе COPYING и COPYING-" "PLAIN, коиÑо Ñа инÑÑалиÑани на ваÑаÑа ÑиÑÑема. <br><br>Enlightenment е под " -"<hilight>СÐÐÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÐТÐÐ</hilight> и не е ÑÑабилна. Ðного Ð¾Ñ ÐµÐºÑÑÑиÑе Ñа " -"непÑлниили оÑе не ÑÑÑеÑÑвÑваÑ, и има много гÑеÑки. ÐÑÑ Ñе " +"<hilight>УСÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÐТÐÐ</hilight> и не е ÑÑабилна ÑÑеда. Ðного Ð¾Ñ Ð²ÑзможноÑÑиÑе й не Ñа гоÑови или вÑе оÑе не ÑÑÑеÑÑвÑваÑ, и има много гÑеÑки. ÐÑÑ Ñе " "<hilight>ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐ!</hilight>" #: src/bin/e_about.c:81 @@ -493,14 +491,14 @@ msgstr "%s е пÑекÑÑнаÑа Ð¾Ñ Ñигнал Uninterruptable Kill" #: src/bin/e_apps_error.c:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" -msgstr "%s е пÑекÑÑнаÑа Ð¾Ñ Segmentation Fault" +msgstr "%s е пÑекÑÑнаÑа Ð¾Ñ Ñигнал Segmentation Fault" #: src/bin/e_apps_error.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" -msgstr "%s е пÑекÑÑнаÑа Ð¾Ñ Broken Pipe" +msgstr "%s е пÑекÑÑнаÑа Ð¾Ñ Ñигнал Broken Pipe" #: src/bin/e_apps_error.c:108 #, c-format @@ -616,7 +614,7 @@ #: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_background.c:295 msgid "Theme" -msgstr "Теми" +msgstr "Тема" #: src/bin/e_configure.c:69 msgid "Fonts" @@ -636,7 +634,7 @@ #: src/bin/e_configure.c:77 msgid "Extensions" -msgstr "ÐодÑли" +msgstr "РазÑиÑениÑ" #: src/bin/e_configure.c:78 src/bin/e_int_config_modules.c:239 msgid "Modules" @@ -652,7 +650,7 @@ #: src/bin/e_configure.c:83 msgid "Screen Lock" -msgstr "ÐаклÑÑване" +msgstr "ÐаклÑÑване на екÑана" #: src/bin/e_configure.c:85 msgid "Behavior" @@ -684,7 +682,7 @@ #: src/bin/e_configure.c:95 msgid "Startup" -msgstr "ÐаÑало" +msgstr "ÐаÑÑÑойки пÑи заÑеждане" #: src/bin/e_configure.c:96 msgid "Window List" @@ -734,7 +732,7 @@ #: src/bin/e_eap_editor.c:85 msgid "Eap Editor" -msgstr "Eap ÑедакÑоÑ" +msgstr "РедакÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° Eap Ñайлове" #: src/bin/e_eap_editor.c:240 msgid "Icon" @@ -749,9 +747,8 @@ msgstr "Ðме на пÑогÑамаÑа" #: src/bin/e_eap_editor.c:278 -#, fuzzy msgid "Executable" -msgstr "ÐзпÑлнимо" +msgstr "ÐзпÑлним Ñайл" #: src/bin/e_eap_editor.c:304 src/bin/e_fileman_smart.c:1217 msgid "General" @@ -799,7 +796,7 @@ #: src/bin/e_eap_editor.c:375 msgid "Startup Notify" -msgstr "ÐÑÑково извеÑÑие" +msgstr "ÐзвеÑÑие пÑи ÑÑаÑÑиÑане" #: src/bin/e_eap_editor.c:378 msgid "Wait Exit" @@ -815,7 +812,7 @@ #: src/bin/e_file_dialog.c:53 msgid "Home" -msgstr "Ðом" +msgstr "ÐомаÑна папка" #: src/bin/e_file_dialog.c:55 msgid "Icons" @@ -828,15 +825,14 @@ #: src/bin/e_fileman_file.c:313 src/bin/e_fileman_file.c:364 #: src/bin/e_fileman_mime.c:394 src/bin/e_zone.c:629 #: src/bin/e_zone.custom.c:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to fork a child process:\n" "\n" "%s\n" "\n" -msgstr "" -"Enlightenment не е могÑл да ÑÑздаде\n" -"оÑделен дÑÑеÑен пÑоÑеÑ:\n" +msgstr "Enlightenment не е могÑл да ÑÑздаде дÑÑеÑен пÑоÑеÑ:\n" +"\n" "%s\n" "\n" @@ -847,7 +843,7 @@ #: src/bin/e_fileman_smart.c:910 #, c-format msgid "Could not delete <br><b>%s</b>" -msgstr "ÐзÑÑиванеÑо не е изпÑлнено··<br><b>%s</b>" +msgstr "Ðе може да изÑÑие ··<br><b>%s</b>" #: src/bin/e_fileman_smart.c:1003 msgid "Confirm" @@ -895,7 +891,7 @@ #: src/bin/e_fileman_smart.c:1308 msgid "File Info:" -msgstr "ÐнÑо за Ñайла:" +msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñайла:" #: src/bin/e_fileman_smart.c:1309 msgid "Owner:" @@ -1505,7 +1501,7 @@ #: src/bin/e_int_config_desklock.c:270 src/bin/e_int_config_desklock.c:471 msgid "Use my login password" -msgstr "Ðзползване на Ð²Ñ Ð¾Ð´ÑÑаÑа ми паÑола" +msgstr "Ðзползване на ÑиÑÑемнаÑа паÑола" #: src/bin/e_int_config_desklock.c:277 src/bin/e_int_config_desklock.c:478 msgid "Personalized password" @@ -1513,7 +1509,7 @@ #: src/bin/e_int_config_desklock.c:287 src/bin/e_int_config_desklock.c:488 msgid "Personalized Password:" -msgstr "ÐиÑна паÑола" +msgstr "ÐиÑна ÐаÑола" #: src/bin/e_int_config_desklock.c:299 src/bin/e_int_config_desklock.c:501 msgid "Show password" @@ -1524,14 +1520,12 @@ msgstr "ÐвÑомаÑиÑно заклÑÑване" #: src/bin/e_int_config_desklock.c:315 src/bin/e_int_config_desklock.c:526 -#, fuzzy msgid "Enable screensaver" -msgstr "ÐклÑÑване на Screensaver" +msgstr "ÐклÑÑване на пÑедпазиÑел на екÑана" #: src/bin/e_int_config_desklock.c:319 src/bin/e_int_config_desklock.c:530 -#, fuzzy msgid "Lock when the screensaver starts" -msgstr "ÐаклÑÑване пÑи ÑÑаÑÑиÑане на Screensaver" +msgstr "ÐаклÑÑване пÑи ÑÑаÑÑиÑане на пÑедпазиÑел на екÑана" #: src/bin/e_int_config_desklock.c:323 src/bin/e_int_config_desklock.c:534 msgid "Time until screensaver starts" @@ -1647,7 +1641,7 @@ "resolutions without<br>The support of this extension. It could also " "be<br>That at the time <hilight>ecore</hilight> was built there<br>was no " "XRandr support detected." -msgstr "" +msgstr "X ÑÑÑвÑÑÑÑ Ð½Ð° маÑинаÑа Ðи нÑма поддÑÑжка за<br><hilight>Xrandr</hilight> (X ÐÑеоÑазмеÑÑване и ÑоÑаÑиÑ) допÑлнениеÑо. Ðе можеÑе да пÑоменÑÑе ÑазделиÑелнаÑа ÑпоÑобноÑÑ Ð½Ð° екÑана Ñи без <br> поддÑÑжкаÑа на Ñова допÑлнение. СÑÑо Ñака е вÑзможно <br> когаÑо ÑÑе инÑÑалиÑали библиоÑекаÑа <hilight>ecore</hilight> да не е била заÑеÑена поддÑÑжка на Xrandr." #: src/bin/e_int_config_display.c:422 msgid "Restore this resolution on login" @@ -1683,7 +1677,7 @@ #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:42 msgid "Exebuf Settings" -msgstr "ÐаÑÑÑойки на Exebuf" +msgstr "ÐаÑÑÑойки на СÑаÑÑиÑане на пÑогÑама" #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:99 src/bin/e_int_config_exebuf.c:143 msgid "Maximum Number Of Matched Eaps To List" @@ -1917,7 +1911,7 @@ #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:677 msgid "Popup" -msgstr "" +msgstr "ÐзкаÑаÑо поле" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:682 src/bin/e_int_config_fonts.c:399 msgid "None" @@ -1932,7 +1926,7 @@ #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:716 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:727 msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:724 msgid "Params" @@ -1940,19 +1934,19 @@ #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1133 msgid "CTRL" -msgstr "" +msgstr "CTRL" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1139 msgid "ALT" -msgstr "" +msgstr "ALT" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "SHIFT" -msgstr "" +msgstr "SHIFT" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1153 msgid "WIN" -msgstr "" +msgstr "WIN" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1287 msgid "Binding Key Sequence" @@ -2284,9 +2278,8 @@ msgstr "СÑпÑоÑивление ÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлиÑе:" #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:192 -#, fuzzy msgid "Allow window manipulation" -msgstr "ÐанипÑлаÑии на пÑозоÑÑи" +msgstr "РазÑеÑава манипÑлиÑане на пÑозоÑÑи" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:51 msgid "Window List Settings" @@ -2582,13 +2575,12 @@ "е компилиÑан Ñ JPEG модÑла.\n" #: src/bin/e_main.c:410 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" "Evas не може да заÑежда EET Ñайлове. ÐÑовеÑеÑе дали Evas\n" -"е компилиÑан Ñ EET модÑла.\n" +"е компилиÑан Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÑÑжка на EET.\n" #: src/bin/e_main.c:422 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" @@ -2631,9 +2623,8 @@ msgstr "Enlightenment не може да наÑÑÑои ÑиÑÑемаÑа Ñи за обвÑÑзване" #: src/bin/e_main.c:486 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment не може да наÑÑÑои ÑиÑÑемаÑа Ñи за popups." +msgstr "Enlightenment не може да наÑÑÑои ÑиÑÑемаÑа Ñи за изкаÑаÑи полеÑа." #: src/bin/e_main.c:497 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." @@ -2710,14 +2701,12 @@ msgstr "Enlightenment не може да наÑÑÑои ÑпиÑÑкÑÑ Ñ Ð¿ÑозоÑÑи." #: src/bin/e_main.c:606 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." -msgstr "Enlightenment не може да наÑÑÑои ÑиÑÑемаÑа Ñи за дейÑÑвиÑ" +msgstr "Enlightenment не може да наÑÑÑои ÑиÑÑемаÑа Ñи за клаÑове на ÑвеÑовеÑе." #: src/bin/e_main.c:613 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "Enlightenment не може да наÑÑÑои ÑиÑÑемаÑа Ñи за ÑÑиÑÑове" +msgstr "Enlightenment не може да наÑÑÑои ÑиÑÑемаÑа Ñи за конÑÑолиÑане на джÑнджÑÑийки." #: src/bin/e_main.c:620 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." @@ -2768,7 +2757,7 @@ msgstr "ÐÑеÑка пÑи заÑеждане на модÑл" #: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" @@ -2778,6 +2767,7 @@ "%s\n" "СÑобÑенаÑа гÑеÑка е:\n" "%s" +"" #: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" @@ -2814,7 +2804,7 @@ #: src/bin/e_shelf.c:784 src/bin/e_int_shelf_config.c:44 msgid "Shelf Configuration" -msgstr "ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÑаÑÑове" +msgstr "ÐонÑигÑÑаÑиÑане на ÑаÑÑа" #: src/bin/e_shelf.c:790 msgid "Stop editing items" @@ -2835,7 +2825,7 @@ #: src/bin/e_startup.c:68 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "ÐÑÑка Ñе %s" +msgstr "СÑаÑÑиÑане на %s" #: src/bin/e_utils.c:274 msgid "Cannot exit - immortal windows." @@ -2996,7 +2986,7 @@ #: src/bin/e_int_shelf_config.c:209 msgid "Bottom Left" -msgstr "ÐÐ¾Ð»Ñ Ð² лÑви" +msgstr "ÐÐ¾Ð»Ñ Ð² лÑвo" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:211 msgid "Bottom Right" @@ -3043,18 +3033,17 @@ msgstr "ÐаÑÑÑойки на ÑÑдÑÑжаниÑÑа" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:183 -#, fuzzy msgid "Available Items" msgstr "ÐалиÑни пÑедмеÑи" +"" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:212 msgid "Status" msgstr "СÑÑÑоÑние" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:35 -#, fuzzy msgid "Battery Monitor Configuration" -msgstr "ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÐаÑеÑиÑ" +msgstr "ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° модÑл ÐаÑеÑиÑ" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:76 msgid "Basic Settings" @@ -3093,13 +3082,12 @@ msgstr "ÐаÑеÑиÑ" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:300 -#, fuzzy msgid "" "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to " "switch to an AC source." msgstr "" -"ÐаÑеÑиÑÑа ви пÑивÑÑÑва.\n" -"ÐÑепоÑÑÑва Ñе да минеÑе на Ñок." +"Слаба баÑеÑиÑ<br> ÐаÑеÑиÑÑа ви пÑивÑÑÑва.<br>" +"ÐÑепоÑÑÑва Ñе да пÑеминеÑе кÑм дÑÑг елекÑÑиÑеÑки изÑоÑник." #: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 msgid "NO INFO" @@ -3141,17 +3129,16 @@ msgstr "ÐодÑл за баÑеÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Enlightenment" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1441 -#, fuzzy msgid "" "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or " "<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power " "adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as " "accurate as your BIOS or kernel drivers." msgstr "" -"ÐÑоÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð° баÑеÑии, койÑо използва ACPI или APM,\n" -"в ÐинÑÐºÑ Ð·Ð° да наблÑдава положениеÑо на баÑеÑиÑÑа и\n" -"ÐС Ð·Ð°Ñ ÑÐ°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑоÑ. ÐодÑла ÑабоÑи Ñамо под ÐинÑÐºÑ Ð¸ FreeBSD и е\n" -"ÑоÑен колкоÑо BIOS-а ви и ваÑиÑе дÑайвеÑи." +"ÐÑоÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñл за наблÑдение на баÑеÑоÑÑа койÑо използва ACPI или APM,\n" +"в Linux за да наблÑдава положениеÑо на баÑеÑиÑÑа и\n" +"ÐС Ð·Ð°Ñ ÑÐ°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑоÑ. ÐодÑла ÑабоÑи Ñамо под Linux и FreeBSD и е\n" +"ÑоÑен колкоÑо ваÑиÑÑ BIOS или дÑайвеÑиÑе на ÑдÑоÑо Ðи." #: src/modules/clock/e_mod_main.c:89 msgid "Clock" @@ -3166,9 +3153,9 @@ msgstr "ÐÑоÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñл за ÑаÑовник в E17" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:128 -#, fuzzy msgid "Cpufreq" msgstr "ÐÑоÑеÑоÑна ÑеÑÑоÑа" +"" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:168 msgid "Fast (0.5 sec)" @@ -3246,7 +3233,7 @@ "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be " "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not " "support this feature." -msgstr "" +msgstr "ЯдÑоÑо на ÑиÑÑемаÑа Ðи не поддÑÑжа наблÑдение на ÑеÑÑоÑаÑа на пÑоÑеÑоÑа. Ðоже би липÑÐ²Ð°Ñ <br> модÑли или вÑзможноÑÑи на ÑдÑоÑо, или пÑоÑÑо пÑоÑеÑоÑа Ðи не поддÑÑжа Ñази вÑзможноÑÑ." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:374 #, fuzzy @@ -3262,13 +3249,12 @@ msgstr "ÐодÑл за конÑÑолиÑане на пÑоÑеÑоÑна ÑеÑÑоÑа" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:950 -#, fuzzy msgid "" "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is " "especially useful to save power on laptops." msgstr "" -"ÐÑоÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñл за конÑÑолиÑане на ÑеÑÑоÑаÑа на пÑоÑеÑоÑа.ФÑнкÑиÑÑа е полезна за " -"пеÑÑене на енеÑгиÑÑа на лапÑопи." +"ÐÑоÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñл за наблÑдение на пÑоÑеÑоÑнаÑа ÑеÑÑоÑа.ФÑнкÑиÑÑа е полезна за " +"пеÑÑене на енеÑгиÑÑа пÑи лапÑопи." #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:34 msgid "Dropshadow Configuration" @@ -3364,14 +3350,13 @@ msgstr "ÐодÑл за Ñенки на Enlightenment" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:168 -#, fuzzy msgid "" "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the " "desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware " "acceleration." msgstr "" -"Това е модÑл за Ñенки, койÑо позволÑва пÑозоÑÑи да Ñ Ð²ÑÑлÑÑ Ñенки\n" -"вÑÑÑ Ñ Ñона - без Ñова да използва ÑпеÑиÑлни ÑазÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ð¥\n" +"Това е модÑл за Ñ Ð²ÑÑлена ÑÑнка, койÑо позволÑва пÑозоÑÑиÑе да Ñ Ð²ÑÑлÑÑ Ñенки\n" +"вÑÑÑ Ñ Ñона - без Ñова да използва ÑпеÑиÑлни ÑазÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ð¥ ÑÑÑвÑÑа\n" "или Ñ Ð°ÑдÑеÑно ÑÑкоÑение." #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:39 @@ -3515,7 +3500,7 @@ #: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 src/modules/pager/e_mod_config.c:104 msgid "Show Popup" -msgstr "" +msgstr "Ðоказва изкаÑаÑо поле" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:98 msgid "Resistance to Dragging Windows:" @@ -3528,12 +3513,11 @@ #: src/modules/pager/e_mod_config.c:103 msgid "Popup Settings" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑÑÑойки на изкаÑаÑоÑо поле" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:106 -#, fuzzy msgid "Popup Speed" -msgstr "ÐÑÑзина на Popups" +msgstr "ÐÑÑзина на изкаÑаÑиÑе полеÑа" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:224 msgid "Pager" @@ -3548,9 +3532,8 @@ msgstr "ÐодÑл за pager Ñ ÐºÐ¾Ð¹Ñо Ñе ÑменÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалниÑе полеÑа." #: src/modules/start/e_mod_main.c:101 -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "ÐаÑало" +msgstr "СÑаÑÑ" #: src/modules/start/e_mod_main.c:265 msgid "Enlightenment Start Module" ------------------------------------------------------- All the advantages of Linux Managed Hosting--Without the Cost and Risk! Fully trained technicians. The highest number of Red Hat certifications in the hosting industry. Fanatical Support. Click to learn more http://sel.as-us.falkag.net/sel?cmd=lnk&kid=107521&bid=248729&dat=121642 _______________________________________________ enlightenment-cvs mailing list enlightenment-cvs@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/enlightenment-cvs