Downknew Wise, il 25/11/2008 23:39, scrisse:

> Maybe should be better translate phone with "cellulari", "telefonini" or
> "smart phones", because i think the term "phones" refers to "mobile phones".

uhmm, maybe you're right... I'm changing it, and I'm also adding a 
translated string to enlightenment.desktop, so that comment is 
translated for login managers... the last desktop file to translate, 
AFAIK.

> P.S.
> Grazie per le traduzioni sempre puntuali!
> Thanks for you translations!!!

grazie a te per l'attenzione... cerco di tenere il passo :)

-- 
       Massimo Maiurana         massimo<at>ragusa.linux.it
       http://massimo.solira.org       GPG keyID #7044D601

Articolo 33 - [...]Enti e privati hanno il diritto di istituire
scuole ed istituti di educazione, senza oneri per lo Stato.[...]

-------------------------------------------------------------------------
This SF.Net email is sponsored by the Moblin Your Move Developer's challenge
Build the coolest Linux based applications with Moblin SDK & win great prizes
Grand prize is a trip for two to an Open Source event anywhere in the world
http://moblin-contest.org/redirect.php?banner_id=100&url=/
_______________________________________________
enlightenment-devel mailing list
enlightenment-devel@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/enlightenment-devel

Reply via email to