maxerba pushed a commit to branch master.
commit 042d8489af5d43ecf3f6a2e57b372c62ed20eaa7
Author: maxerba <[email protected]>
Date: Thu Jun 20 21:03:37 2013 +0200
updating esperanto translation
---
po/eo.po | 158 ++++++++++++++++++++-------------------------------------------
1 file changed, 50 insertions(+), 108 deletions(-)
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 7348bf7..11c155d 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -8,132 +8,74 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-22 20:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-09 14:51+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Moroni <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-19 11:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-19 19:57+0000\n"
+"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-23 05:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16640)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-20 05:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16673)\n"
"Language: eo\n"
-#: src/e_mod_config.c:42
-msgid "Forecasts Settings"
-msgstr "Agordoj de Veterprognozoj"
+#: src/e_mod_main.c:61
+msgid "Look"
+msgstr "Aspekto"
-#: src/e_mod_config.c:90
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Agordoj pri montrilo"
+#: src/e_mod_main.c:63
+msgid "Flame"
+msgstr "Flamo"
-#: src/e_mod_config.c:91
-msgid "Poll Time"
-msgstr "Ofteco de ĝisdatigo"
+#: src/e_mod_config.c:47
+msgid "Flame Configuration"
+msgstr "Agordoj pri flamoj"
-#: src/e_mod_config.c:94
-#, c-format
-msgid "%2.0f minutes"
-msgstr "%2.0f minutoj"
+#: src/e_mod_config.c:94 src/e_mod_config.c:177
+msgid "Flame Color"
+msgstr "Koloro de flamoj"
-#: src/e_mod_config.c:97
-msgid "Show Description"
-msgstr "Montri priskibon"
+#: src/e_mod_config.c:96
+msgid "Gold"
+msgstr "Oro"
-#: src/e_mod_config.c:99
-msgid "Popup on mouse over"
-msgstr "Ŝprucfenestro dum muso supras"
+#: src/e_mod_config.c:98
+msgid "Fire"
+msgstr "Fajro"
-#: src/e_mod_config.c:103
-msgid "Unit Settings"
-msgstr "Agordoj de unuoj"
+#: src/e_mod_config.c:100
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plasmo"
-#: src/e_mod_config.c:105
-msgid "Celsius"
-msgstr ""
+#: src/e_mod_config.c:102
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrico"
-#: src/e_mod_config.c:107
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr ""
+#: src/e_mod_config.c:104
+msgid "Ice"
+msgstr "Glacio"
-#: src/e_mod_config.c:111
-msgid "Weather.com Forecasts Code"
-msgstr "Veterprognozkodo de Weather.com"
+#: src/e_mod_config.c:106
+msgid "White"
+msgstr "Blanka"
-#: src/e_mod_config.c:112
-msgid "Forecasts Code/US Zip Code"
-msgstr "Veterprognozkodo aŭ usona ZIP-poŝtkodo"
+#: src/e_mod_config.c:108
+msgid "Custom"
+msgstr "Propra"
-#: src/e_mod_config.c:117
-msgid "To find the code for your area, go to:"
-msgstr "Por trovi la kodon de via zono, iru al:"
+#: src/e_mod_config.c:179
+msgid "Red Amount"
+msgstr "Kvanto da ruĝo"
-#: src/e_mod_config.c:119
+#: src/e_mod_config.c:182 src/e_mod_config.c:189 src/e_mod_config.c:196
#, c-format
-msgid "%s, find your area, and look at the URL"
-msgstr "%s, trovu vian zonon kaj rigardu la URL"
-
-#: src/e_mod_main.c:257
-msgid "Forecasts"
-msgstr "Veterprognozoj"
-
-#: src/e_mod_main.c:299
-msgid "Settings"
-msgstr "Agordoj"
-
-#: src/e_mod_main.c:998
-#, c-format
-msgid "%s: Current Conditions"
-msgstr "%s: nunaj kondiĉoj"
-
-#: src/e_mod_main.c:1014
-msgid "Wind Chill"
-msgstr "Malvarmigo pro vento"
-
-#: src/e_mod_main.c:1020
-msgid "Wind Speed"
-msgstr "Rapido de vento"
-
-#: src/e_mod_main.c:1026
-msgid "Humidity"
-msgstr "Humido"
-
-#: src/e_mod_main.c:1032
-msgid "Visibility"
-msgstr "Videblo"
-
-#: src/e_mod_main.c:1038
-msgid "Pressure"
-msgstr "Aerpremo"
-
-#: src/e_mod_main.c:1045
-msgid "Rising"
-msgstr "Sunleviĝo"
-
-#: src/e_mod_main.c:1047
-msgid "Falling"
-msgstr "Krepusko"
-
-#: src/e_mod_main.c:1049
-msgid "Steady"
-msgstr "Konstanta"
-
-#: src/e_mod_main.c:1053
-msgid "Sunrise / Sunset"
-msgstr "Suna leviĝo / malleviĝo"
-
-#: src/e_mod_main.c:1071
-msgid "Today"
-msgstr "Hodiaŭ"
-
-#: src/e_mod_main.c:1073
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Morgaŭ"
+msgid "%1.0f"
+msgstr "%1.0f"
-#: src/e_mod_main.c:1081
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
+#: src/e_mod_config.c:186
+msgid "Blue Amount"
+msgstr "Kvanto da bluo"
-#: src/e_mod_main.c:1092
-msgid "Low"
-msgstr "Malalta"
+#: src/e_mod_config.c:193
+msgid "Green Amount"
+msgstr "Kvanto da verdo"
--
------------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by Windows:
Build for Windows Store.
http://p.sf.net/sfu/windows-dev2dev