maxerba pushed a commit to branch master.
commit fbd14de514a7a73ca00323b72a0cbbe930b3bedc
Author: maxerba <[email protected]>
Date: Tue Jul 2 19:08:47 2013 +0200
updating various translations
---
po/eo.po | 388 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
po/fr.po | 163 ++++++++++++---------------
po/sr.po | 24 ++--
3 files changed, 439 insertions(+), 136 deletions(-)
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index bfc7475..47d9ff9 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,58 +7,380 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: photo 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-19 11:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-19 20:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-21 01:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-29 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-20 05:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16673)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-30 05:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"
"Language: eo\n"
-#: src/e_mod_config.c:43
-msgid "Mem Settings"
-msgstr "Agordoj de memoro"
+#: src/e_mod_main.c:53 src/e_mod_main.c:60 src/e_mod_main.c:67
+#: src/e_mod_main.c:74 src/e_mod_main.c:81 src/e_mod_main.c:88
+msgid "Photo Module"
+msgstr "Modulo de fotoj"
-#: src/e_mod_config.c:92
-msgid "General Settings"
-msgstr "Ĝeneralaj agordoj"
+#: src/e_mod_main.c:53
+msgid "E Canvas init failed !"
+msgstr "Pravalorigo de E-Canvas malsukcesis"
-#: src/e_mod_config.c:94
-msgid "Always Show Text"
-msgstr "Ĉiam montri tekson"
+#: src/e_mod_main.c:60
+msgid "Theme init failed !"
+msgstr "Pravalorigo de etoso malsukcesis"
-#: src/e_mod_config.c:96
-msgid "Show Text On Mouse Over"
-msgstr "Montri tekston kiam muso supras"
+#: src/e_mod_main.c:67
+msgid "Config init failed"
+msgstr "Pravalorigo de agordoj malsukcesis"
-#: src/e_mod_config.c:99
-msgid "Show Text As Percent"
-msgstr "Montri tekston kiel procento"
+#: src/e_mod_main.c:74
+msgid "Picture subsystem init failed"
+msgstr "Pravalorigo de bilda sub-sistemo malsukcesis"
-#: src/e_mod_config.c:104
-msgid "Ignore Buffers"
-msgstr "Ignori bufrojn"
+#: src/e_mod_main.c:81
+msgid "Popup warn subsystem init failed"
+msgstr "Pravalorigo de averto-ŝprucfenestra sub-sistemo malsukcesis"
-#: src/e_mod_config.c:108
-msgid "Ignore Cached"
-msgstr "Ignori kaŝmemoron"
+#: src/e_mod_main.c:88
+msgid "Popup info subsystem init failed"
+msgstr "Pravalorigo de informo-ŝprucfenestra sub-sistemo malsukcesis"
-#: src/e_mod_config.c:112
-msgid "Check Interval:"
-msgstr "Kontroli intervalon:"
+#: src/e_mod_main.c:181
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
-#: src/e_mod_config.c:115
+#: src/photo_config.c:65
+#, c-format
+msgid ""
+"<hilight>Photo module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
+"configuration of photo module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
+"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
+msgstr ""
+"<hilight>Modulo de fotoj: agordoj ĝisdatigitaj</hilight><br><br>Viaj agordoj "
+"de la modulo de fotoj<br>estis ĝisdatigitaj.<br>Viaj agordoj estis "
+"forigitaj.<br>Pardonon por la ĝeno.<br><br>(%d -> %d)"
+
+#: src/photo_config.c:71 src/photo_config.c:85
+msgid "Photo Module version "
+msgstr "Versio de modulo de fotoj "
+
+#: src/photo_config.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"<hilight>Photo module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
+"configuration of Photo module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
+"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
+msgstr ""
+"<hilight>Modulo de fotoj: agordoj malĝisdatigitaj</hilight><br><br>Viaj "
+"agordoj de la modulo de fotoj<br>estis malĝisdatigitaj.<br>Viaj agordoj "
+"estis forigitaj.<br>Pardonon por la ĝeno.<br><br>(%d -> %d)"
+
+#: src/photo_config_dialog.c:64
+msgid "Photo Configuration"
+msgstr "Agordoj de foto"
+
+#: src/photo_config_dialog.c:220
+msgid "Picture directories"
+msgstr "Dosierujoj de bildoj"
+
+#: src/photo_config_dialog.c:235
+msgid "Add"
+msgstr "Aldoni"
+
+#: src/photo_config_dialog.c:237
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#: src/photo_config_dialog.c:239
+msgid "Configure"
+msgstr "Agordi"
+
+#: src/photo_config_dialog.c:242
+msgid "Reload picture directories"
+msgstr "Reŝargi dosierujojn de bildoj"
+
+#: src/photo_config_dialog.c:245
+msgid "Stop loading"
+msgstr "Ĉesigi ŝargadon"
+
+#: src/photo_config_dialog.c:252 src/photo_config_dialog_item.c:127
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspekto"
+
+#: src/photo_config_dialog.c:254 src/photo_config_dialog_item.c:136
+msgid "Always show label"
+msgstr "Ĉiam montri etikedon"
+
+#: src/photo_config_dialog.c:256
+msgid "Nice transitions"
+msgstr "Belaj transiroj"
+
+#: src/photo_config_dialog.c:262
+msgid "Default Mouse actions"
+msgstr "Aprioraj musaj agadoj"
+
+#: src/photo_config_dialog.c:264 src/photo_config_dialog_item.c:191
+msgid "Over"
+msgstr "Supre"
+
+#: src/photo_config_dialog.c:268 src/photo_config_dialog_item.c:195
+msgid "Left"
+msgstr "Maldekstre"
+
+#: src/photo_config_dialog.c:270 src/photo_config_dialog.c:276
+#: src/photo_config_dialog_item.c:197 src/photo_config_dialog_item.c:203
+msgid "click"
+msgstr "klaki"
+
+#: src/photo_config_dialog.c:274 src/photo_config_dialog_item.c:201
+msgid "Middle"
+msgstr "Meze"
+
+#: src/photo_config_dialog.c:279 src/photo_config_dialog_item.c:142
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: src/photo_config_dialog.c:318
+msgid "Popups"
+msgstr "Ŝprucfenestroj"
+
+#: src/photo_config_dialog.c:320
+msgid "Picture loader popup"
+msgstr "Ŝprucfenestro de bilda ŝargilo"
+
+#: src/photo_config_dialog.c:323
+msgid "Never"
+msgstr "Neniam"
+
+#: src/photo_config_dialog.c:325
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
+
+#: src/photo_config_dialog.c:327
+msgid "Verbose"
+msgstr "Parolema"
+
+#: src/photo_config_dialog.c:332
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diversaĵoj"
+
+#: src/photo_config_dialog.c:334
+msgid "Remove generated backgrounds"
+msgstr "Forigi generitajn ekranfonojn"
+
+#: src/photo_config_dialog.c:338
+msgid "Pictures viewer"
+msgstr "Vidigilo de bildoj"
+
+#: src/photo_config_dialog.c:344
+msgid "Images Quality"
+msgstr "Kvalito de bildoj"
+
+#: src/photo_config_dialog.c:346
+#, c-format
+msgid "%1.0f pix"
+msgstr "%1.0f rast."
+
+#: src/photo_config_dialog.c:353
+msgid "Automaticly reload directories"
+msgstr "Aŭtomate reŝargi dosierujojn"
+
+#: src/photo_config_dialog.c:356
+msgid "when add / modify directory list"
+msgstr "kiam aldoni aŭ modifi liston de dosierujoj"
+
+#: src/photo_config_dialog.h:36
+msgid "Show label"
+msgstr "Montri etikedon"
+
+#: src/photo_config_dialog.h:38
+msgid "Show informations"
+msgstr "Montri informojn"
+
+#: src/photo_config_dialog.h:40 src/photo_menu.c:72
+msgid "Previous picture"
+msgstr "Antaŭa bildo"
+
+#: src/photo_config_dialog.h:42 src/photo_menu.c:68
+msgid "Next picture"
+msgstr "Sekva bildo"
+
+#: src/photo_config_dialog.h:44
+msgid "Pause"
+msgstr "Paŭzo"
+
+#: src/photo_config_dialog.h:46 src/photo_menu.c:92
+msgid "Set as background"
+msgstr "Uzi kiel ekranfono"
+
+#: src/photo_config_dialog.h:48
+msgid "Open viewer"
+msgstr "Malfermi vidigilon"
+
+#: src/photo_config_dialog.h:50
+msgid "Show menu"
+msgstr "Montri menuon"
+
+#: src/photo_config_dialog_dir.c:38
+msgid "Photo Directory Configuration"
+msgstr "Agordoj de dosierujo de bildoj"
+
+#: src/photo_config_dialog_dir.c:118
+msgid "Directory"
+msgstr "Dosierujo"
+
+#: src/photo_config_dialog_dir.c:127
+msgid "Loading options"
+msgstr "Ŝargante eblecojn"
+
+#: src/photo_config_dialog_dir.c:129
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekursie"
+
+#: src/photo_config_dialog_dir.c:131
+msgid "Read hidden files"
+msgstr "Legi kaŝitajn dosierojn"
+
+#: src/photo_config_dialog_dir.c:158
+msgid "Photo Module Warning"
+msgstr "Averto de modulo de fotoj"
+
+#: src/photo_config_dialog_item.c:48
+msgid "Photo Item Configuration"
+msgstr "Agordoj de ero de foto"
+
+#: src/photo_config_dialog_item.c:112
+msgid "Timer between pictures change"
+msgstr "Tempolimo inter ŝanĝo de bildo"
+
+#: src/photo_config_dialog_item.c:114
+msgid "Activate"
+msgstr "Enŝalti"
+
+#: src/photo_config_dialog_item.c:117
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f sekundoj"
-#: src/e_mod_main.c:108
-msgid "Mem"
-msgstr "Memoro"
+#: src/photo_config_dialog_item.c:129
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfo"
-#: src/e_mod_main.c:162
+#: src/photo_config_dialog_item.c:132
+#, c-format
+msgid "%1.0f"
+msgstr "%1.0f"
+
+#: src/photo_config_dialog_item.c:140
+msgid "Yes"
+msgstr "Jes"
+
+#: src/photo_config_dialog_item.c:144 src/photo_config_dialog_item.c:206
+msgid "Default setting"
+msgstr "Apriora agordo"
+
+#: src/photo_config_dialog_item.c:189
+msgid "Mouse actions"
+msgstr "Musaj agadoj"
+
+#: src/photo_item.c:389 src/photo_item.c:452
+#, c-format
+msgid ""
+"<hilight>File %s doesn't exist.</hilight><br><br>This file is in the picture "
+"list, but it seems you removed<br>it from disk. It can't be set as "
+"background, sorry."
+msgstr ""
+"<hilight>La dosiero \"%s\" ne ekzistas.</hilight><br><br>Tiu dosiero estas "
+"en la listo de bildoj, sed verŝajne<br>vi forigis ĝin el disko. Ĝi ne "
+"difineblas kiel ekranfonon, pardonon."
+
+#: src/photo_item.c:392 src/photo_item.c:417 src/photo_item.c:455
+#: src/photo_item.c:475 src/photo_picture_local.c:259
+msgid "Photo Module Error"
+msgstr "Eraro de modulo de fotoj"
+
+#: src/photo_item.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"<hilight>e17setroot needed</hilight><br><br>%s is not an edje file!<br>Photo "
+"module needs e17setroot util from e_utils package to set your picture as "
+"background. Please install it and try again."
+msgstr ""
+"<hilight>e17setroot bezonatas</hilight><br><br>%s ne estas Edje-"
+"dosiero!<br>Modulo de fotoj bezonas la ilon e17setroot el la pakaĵo e_utils "
+"por difini vian bildon kiel ekranfonon. Bonvole instali ĝin kaj provi denove."
+
+#: src/photo_item.c:472
+#, c-format
+msgid ""
+"<hilight>Viewer %s not found !</hilight><br><br>You can change the viewer "
+"for images in the Photo module configuration panel (Advanced view)"
+msgstr ""
+"<hilight>Vidigilo \"%s\" ne trovita!</hilight><br><br>Vi povas ŝanĝi la "
+"vidigilon por bildoj en la panelo de agordoj de la modulo de fotoj (detala "
+"vido)"
+
+#: src/photo_menu.c:41
+msgid "Module Settings"
+msgstr "Agordoj de modulo"
+
+#: src/photo_menu.c:47
msgid "Settings"
msgstr "Agordoj"
+
+#: src/photo_menu.c:58
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Paŭzigi bildoserion"
+
+#: src/photo_menu.c:63
+msgid "Resume slideshow"
+msgstr "Daŭrigi bildoserion"
+
+#: src/photo_menu.c:78
+msgid "Historic"
+msgstr "Kronologio"
+
+#: src/photo_menu.c:88
+msgid "Picture informations"
+msgstr "Informoj de bildo"
+
+#: src/photo_menu.c:96
+msgid "Open in"
+msgstr "Malfermi en"
+
+#: src/photo_picture_local.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"<hilight>Directory %s doesnt exists.</hilight><br><br>You can change the "
+"picture's folders in main configuration panel<br>They can be jpeg or "
+"png<br><br>After import, if you can remove these files and the pictures "
+"still can<br>be viewed, but you wont be able to set them as wallpaper "
+"anymore<br><br>"
+msgstr ""
+"<hilight>Dosierujo \"%s\" ne ekzistas.</hilight><br><br>Vi povas ŝanĝi la "
+"dosierujojn de bildoj en la panelo de agordoj.<br>Iliaj dosiertipoj povas "
+"esti JPEG aŭ PNG.<br><br>Post importado, se vi forigas tiujn dosierojn kaj "
+"se la bildoj daŭre <br>videblas, vi ne plu povos difini ilin kiel "
+"ekranfonon.<br><br>"
+
+#: src/photo_picture_local.c:591
+msgid "Photo Module Information"
+msgstr "Informo de modulo Foto"
+
+#: src/photo_picture_local.c:592
+msgid ""
+"<hilight>Creating thumbs</hilight><br><br>Some pictures are being thumbed in "
+"a <hilight>background task</hilight>.<br>It can take a while, but after, "
+"loading will be faster and lighter :)<br><br>Each time wou will load "
+"pictures that haven't been loaded in Photo module before,<br>they will be "
+"thumbed.<br><br>While creating popups, you will not be able to see any "
+"picture in Photo.<br>I hope i'll be able to change that :)"
+msgstr ""
+"<hilight>Kreante miniaturojn</hilight><br><br>Kelkaj bildojn miniaturis en "
+"<hilight>fona tasko</hilight>.<br>Tio povas daŭri, sed poste, ŝargado estos "
+"pli rapide kaj malpeze :)<br><br>Ĉiufoje kiam vi ŝargos bildojn kiujn ne "
+"estis ŝargitaj en la modulo de fotoj antaŭe,<br>ili estos "
+"miniaturigitaj.<br><br>Dum kreado de ŝprucfenestroj, vi ne povos spekti iujn "
+"ajn bildojn en la modulo.<br>Mi esperas ke mi scipovos ŝanĝi tion :)"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5e703fd..1613d0e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,15 +6,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Photo module\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-19 19:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-19 20:16+0000\n"
-"Last-Translator: batden <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-21 01:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-20 06:57+0000\n"
+"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-20 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-22 05:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"Language: \n"
"X-Poedit-Language: French\n"
@@ -23,35 +23,35 @@ msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:53 src/e_mod_main.c:60 src/e_mod_main.c:67
#: src/e_mod_main.c:74 src/e_mod_main.c:81 src/e_mod_main.c:88
msgid "Photo Module"
-msgstr "Module Photo"
+msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:53
msgid "E Canvas init failed !"
-msgstr "Échec de l'Initialisation du canevas de E !"
+msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:60
msgid "Theme init failed !"
-msgstr "Échec de l'initialisation du thème !"
+msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:67
msgid "Config init failed"
-msgstr "L'initialisation de la configuration a échoué"
+msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:74
msgid "Picture subsystem init failed"
-msgstr "L'initialisation du sous-système graphique a échoué"
+msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:81
msgid "Popup warn subsystem init failed"
-msgstr "L'initialisation du sous-système de pop-up d'avertissement a échoué"
+msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:88
msgid "Popup info subsystem init failed"
-msgstr "L'initialisation du sous-système de pop-up d'information a échoué"
+msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:181
msgid "Photo"
-msgstr "Photo"
+msgstr ""
#: src/photo_config.c:65
#, c-format
@@ -60,13 +60,10 @@ msgid ""
"configuration of photo module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr ""
-"<hilight>Module Photo : configuration actualisée</hilight><br><br>La "
-"configuration du module photo<br>a dû être mise à jour.<br>Vos réglages ont "
-"été supprimés.<br>Désolé pour le désagrément.<br><br>(%d -> %d)"
#: src/photo_config.c:71 src/photo_config.c:85
msgid "Photo Module version "
-msgstr "Version du module Photo "
+msgstr ""
#: src/photo_config.c:79
#, c-format
@@ -75,192 +72,188 @@ msgid ""
"configuration of Photo module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr ""
-"<hilight>Module Photo : configuration rétrogradée.</hilight><br><br>La "
-"configuration du module photo<br>a dû être ramenée à un état "
-"antérieur.<br>Vos réglages ont été supprimés.<br>Désolé pour le "
-"désagrément.<br><br>(%d -> %d)"
#: src/photo_config_dialog.c:64
msgid "Photo Configuration"
-msgstr "Configuration de Photo"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:220
msgid "Picture directories"
-msgstr "Dossiers des images"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:235
msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:237
msgid "Delete"
-msgstr "Effacer"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:239
msgid "Configure"
-msgstr "Configurer"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:242
msgid "Reload picture directories"
-msgstr "Recharger les dossiers des images"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:245
msgid "Stop loading"
-msgstr "Arrêter le chargement"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:252 src/photo_config_dialog_item.c:127
msgid "Appearance"
-msgstr "Aspect"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:254 src/photo_config_dialog_item.c:136
msgid "Always show label"
-msgstr "Toujours afficher l'étiquette"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:256
msgid "Nice transitions"
-msgstr "Transitions améliorées"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:262
msgid "Default Mouse actions"
-msgstr "Actions de la souris par défaut"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:264 src/photo_config_dialog_item.c:191
msgid "Over"
-msgstr "Survol"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:268 src/photo_config_dialog_item.c:195
msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:270 src/photo_config_dialog.c:276
#: src/photo_config_dialog_item.c:197 src/photo_config_dialog_item.c:203
msgid "click"
-msgstr "clic"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:274 src/photo_config_dialog_item.c:201
msgid "Middle"
-msgstr "Milieu"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:279 src/photo_config_dialog_item.c:142
msgid "No"
-msgstr "Non"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:318
msgid "Popups"
-msgstr "Pop-up"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:320
msgid "Picture loader popup"
-msgstr "Pop-up au chargement de l'image"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:323
msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:325
msgid "Summary"
-msgstr "Résumé"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:327
msgid "Verbose"
-msgstr "Verbeux"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:332
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:334
msgid "Remove generated backgrounds"
-msgstr "Supprimer les fonds d'écran générés"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:338
msgid "Pictures viewer"
-msgstr "Programme de visualisation"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:344
msgid "Images Quality"
-msgstr "Qualité des images"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:346
#, c-format
msgid "%1.0f pix"
-msgstr "%1.0f px"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:353
msgid "Automaticly reload directories"
-msgstr "Rechargement automatique des dossiers"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:356
msgid "when add / modify directory list"
-msgstr "Quand ajout / modification de la liste"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.h:36
msgid "Show label"
-msgstr "Afficher l'étiquette"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.h:38
msgid "Show informations"
-msgstr "Afficher les informations"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.h:40 src/photo_menu.c:72
msgid "Previous picture"
-msgstr "Image précédente"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.h:42 src/photo_menu.c:68
msgid "Next picture"
-msgstr "Image suivante"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.h:44
msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.h:46 src/photo_menu.c:92
msgid "Set as background"
-msgstr "Utiliser comme fond d'écran"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.h:48
msgid "Open viewer"
-msgstr "Ouvrir le programme de visualisation"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.h:50
msgid "Show menu"
-msgstr "Afficher le menu"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog_dir.c:38
msgid "Photo Directory Configuration"
-msgstr "Configuration du dossier de Photo"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog_dir.c:118
msgid "Directory"
-msgstr "Dossier"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog_dir.c:127
msgid "Loading options"
-msgstr "Options de chargement"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog_dir.c:129
msgid "Recursive"
-msgstr "Récursif"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog_dir.c:131
msgid "Read hidden files"
-msgstr "Inclure les fichiers cachés"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog_dir.c:158
msgid "Photo Module Warning"
-msgstr "Avertissement du module Photo"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog_item.c:48
msgid "Photo Item Configuration"
-msgstr "Configuration de l'élément Photo"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog_item.c:112
msgid "Timer between pictures change"
-msgstr "Minuterie du changement d'images"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog_item.c:114
msgid "Activate"
-msgstr "Activer"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog_item.c:117
#, c-format
@@ -269,24 +262,24 @@ msgstr "%1.0f secondes"
#: src/photo_config_dialog_item.c:129
msgid "Alpha"
-msgstr "Transparence alpha"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog_item.c:132
#, c-format
msgid "%1.0f"
-msgstr "%1.0f"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog_item.c:140
msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog_item.c:144 src/photo_config_dialog_item.c:206
msgid "Default setting"
-msgstr "Paramètrage par défaut"
+msgstr ""
#: src/photo_config_dialog_item.c:189
msgid "Mouse actions"
-msgstr "Actions de la souris"
+msgstr ""
#: src/photo_item.c:389 src/photo_item.c:452
#, c-format
@@ -299,7 +292,7 @@ msgstr ""
#: src/photo_item.c:392 src/photo_item.c:417 src/photo_item.c:455
#: src/photo_item.c:475 src/photo_picture_local.c:259
msgid "Photo Module Error"
-msgstr "Erreur du module Photo"
+msgstr ""
#: src/photo_item.c:413
#, c-format
@@ -318,7 +311,7 @@ msgstr ""
#: src/photo_menu.c:41
msgid "Module Settings"
-msgstr "Paramétrage du module"
+msgstr ""
#: src/photo_menu.c:47
msgid "Settings"
@@ -326,23 +319,23 @@ msgstr "Configuration"
#: src/photo_menu.c:58
msgid "Pause slideshow"
-msgstr "Interrompre le diaporama"
+msgstr ""
#: src/photo_menu.c:63
msgid "Resume slideshow"
-msgstr "Reprendre le diaporama"
+msgstr ""
#: src/photo_menu.c:78
msgid "Historic"
-msgstr "Historique"
+msgstr ""
#: src/photo_menu.c:88
msgid "Picture informations"
-msgstr "Informations sur l'image"
+msgstr ""
#: src/photo_menu.c:96
msgid "Open in"
-msgstr "Ouvrir dans"
+msgstr ""
#: src/photo_picture_local.c:253
#, c-format
@@ -353,15 +346,10 @@ msgid ""
"still can<br>be viewed, but you wont be able to set them as wallpaper "
"anymore<br><br>"
msgstr ""
-"<hilight>Le dossier %s n'existe pas.</hilight><br><br>Vous pouvez changer "
-"les dossiers d'images dans le panneau de configuration principal<br>On peut "
-"utiliser le format jpeg ou png.<br><br>Après l'importation, vous pouvez "
-"supprimer ces fichiers et ils resteront visibles,<br>mais vous ne pourrez "
-"plus alors les choisir comme papier peint.<br><br>"
#: src/photo_picture_local.c:591
msgid "Photo Module Information"
-msgstr "Information du module photo"
+msgstr ""
#: src/photo_picture_local.c:592
msgid ""
@@ -372,10 +360,3 @@ msgid ""
"thumbed.<br><br>While creating popups, you will not be able to see any "
"picture in Photo.<br>I hope i'll be able to change that :)"
msgstr ""
-"<hilight>Génération des vignettes.</hilight><br><br>Des images sont en cours "
-"de miniaturisation en <hilight>tâche de fond</hilight>.<br>Cela peut prendre "
-"un peu de temps mais, par la suite, le chargement sera bien plus rapide "
-":)<br><br>À chaque fois que des images inconnues du module Photo seront "
-"chargées,<br>elles seront miniaturisées.<br><br>Pendant la création des pop-"
-"up, il est impossible de regarder des images dans Photo.<br>J'espère que je "
-"pourrais arranger ça :)"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ab51b45..0746138 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-19 19:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-10 10:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-21 01:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-21 13:31+0000\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <[email protected]>\n"
"Language-Team: српски <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-11 04:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16412)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-22 05:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
"Language: \n"
#: src/e_mod_main.c:53 src/e_mod_main.c:60 src/e_mod_main.c:67
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Подесите"
#: src/photo_config_dialog.c:242
msgid "Reload picture directories"
-msgstr "Опт учитај фасцикле слика"
+msgstr "Опет учитај фасцикле слика"
#: src/photo_config_dialog.c:245
msgid "Stop loading"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Изглед"
#: src/photo_config_dialog.c:254 src/photo_config_dialog_item.c:136
msgid "Always show label"
-msgstr "Увек прикажи натписе"
+msgstr "Увек приказуј натписе"
#: src/photo_config_dialog.c:256
msgid "Nice transitions"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Искачући прозори"
#: src/photo_config_dialog.c:320
msgid "Picture loader popup"
-msgstr "Искакање читаоца слика"
+msgstr "Искакање учитавања слика"
#: src/photo_config_dialog.c:323
msgid "Never"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Иде на наредну слику"
#: src/photo_config_dialog.h:44
msgid "Pause"
-msgstr "Застој"
+msgstr "Предах"
#: src/photo_config_dialog.h:46 src/photo_menu.c:92
msgid "Set as background"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Фасцикла"
#: src/photo_config_dialog_dir.c:127
msgid "Loading options"
-msgstr "Могућности учитавања"
+msgstr "Могућности учитавањ"
#: src/photo_config_dialog_dir.c:129
msgid "Recursive"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "%1.0f секунди"
#: src/photo_config_dialog_item.c:129
msgid "Alpha"
-msgstr "Алфа"
+msgstr "Провидност"
#: src/photo_config_dialog_item.c:132
#, c-format
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Да"
#: src/photo_config_dialog_item.c:144 src/photo_config_dialog_item.c:206
msgid "Default setting"
-msgstr "Подразумевана подешавања"
+msgstr "Подразумеване поставке"
#: src/photo_config_dialog_item.c:189
msgid "Mouse actions"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgid ""
"module needs e17setroot util from e_utils package to set your picture as "
"background. Please install it and try again."
msgstr ""
-"<hilight>e17setroot је потребан</hilight><br><br>%s није у едје "
+"<hilight>e17setroot је потребан</hilight><br><br>%s, али није у едје "
"датотеци!<br>Једниница слика захтева e17setroot алатку из пакета e_utils да "
"би поставила Вашу слику као позадину. Молим, уградите је и покушајте поново."
--
------------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by Windows:
Build for Windows Store.
http://p.sf.net/sfu/windows-dev2dev