--- In FairfieldLife@yahoogroups.com, Duveyoung <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> Hey Card,
> 
> Have you any opinion about the Sapir Whorf hypothesis?

I've been pondering on it for a while now.
At least on *emotional level* various languages
seem to have very distinct effects on me.
I don't like the standard Finnish very much.
Some regional dialects OTOH are quite "amusing"
to listen to. And for instance when an Estonian
speaks Finnish well, that seems much easier to my
ear than, say,  the "working class" accent
of my own home town.

Sometimes when I occasionally watch "Finlands Svenska
Television" (Swedish TV of Finland), and after that
change to a Finnish speaking channel, the negative
emotional effect might be quite strong. But I guess
it's quite natural that one's mother tongue has such
emotional load, both pleasant and unpleasant, that
is lacking in a foreign language.

This might be a trivial thing, but as an example
of how languges might affect one's thinking
is the difference of the (what's here called) "rection" 
(rektio: "the case governed by a verb", I think) of many verbs in 
Finnish compared to English (and many other IE languages, too, I 
guess). In Finnish one reads *from* a book, buys *from* a store, 
finds something *from* some place, that is, one uses the elative
[sic!] case in stead of the inessive, which corresponds for 
instance 'in' or 'at' in English.

> 
> http://en.wikipedia.org/wiki/Sapir-Whorf_hypothesis
> 
> Or, Noam Chomsky's transformational grammar?

I've blissfully forgotten most of that little I once
knew about TGG. But I seem to recall I kinda liked
it, though. 

A more useful tool in interpreting e.g. suutras (especially
the tricky compound words like "viraama-pratyayaabhyaasa-puurvaH")
is the IC analysis of structural syntax:

http://facweb.furman.edu/~wrogers/syntax/ic.htm


Reply via email to