thank you for another enlightening post

--- In FairfieldLife@yahoogroups.com, cardemaister <no_reply@...> wrote:
>
> 
> 
> --- In FairfieldLife@yahoogroups.com, cardemaister <no_reply@> wrote:
> >
> > 
> > > So, the depth(?) of samaadhi/samaapatti associated with
> > saMyama/siddhi-s> seems to be able to be anything from
> > nirvitarka/nirvitarkaa "down to" at> least saasmitaa (sa + asmitaa:with
> > asmitaa):> smRtiparisuddhau svaruupashuunyevaarthamaatranirbhaasaa
> > nirvitarkaa. (I> 43)> etayaiva savicaaraa [samaapatti/samaadhi -- card]
> > nirvicaaraa ca> shuukSmavishayaavyaakhyaataa. (I 44)>
> > III 5 goes like this:
> > tajjayaat prajñaalokaH; (tat-jayaat prajñaalokaH).
> > "Sucker" Taimni translates it like this:
> > By mastering it (saMyama) the light of the higher consciousness.
> > Just for fun, let's "study" the compound word prajñaalokaH.  How many
> > interpretationsare possible? Let's suppose, that the first part is
> > either prajña or prajñaa.
> > Tasmin sati, we get the following possible combinations:
> > prajña + alokaH
> prajña + aalokaH
> prajñaa + lokaH
> prajñaa +> alokaH
> prajñaa + aalokaH.
> >
> 
> Vyaasa's comment on that suutra (III 5) begins like this
> (transliterating from devanaagarii):
> 
> tasya saMyamasya jayaat samaadhi-prajñaayaa bhavatyaalokaH (bhavati+
> aalokaH)...
> 
> Judging by that, the correct components of 'prajnaalokaH' above
> seem to be
> 
> prajñaa + aalokaH.
> 
> So, in that case "sucker" Taimni's translation for 'prajñaalokaH'
> (the light of the higher consciousness) might be acceptable.
> 
> We seem to recall Maharishi once said something like:
> 
> The acid test of full enlightenment is the ability to perform
> siddhi-s at will.
> 
> Or something to that effect.
> 
> In YS III 5, Patañjali seems to corroborate that: from the
> mastery of saMyama [follows] the light of consciousness; or stuff.
>


Reply via email to