--- In FairfieldLife@yahoogroups.com, cardemaister <[EMAIL PROTECTED]> 
wrote:
 
> > On Oct 22, 2005, at 8:55 AM, Rory Goff wrote:
> > 
> > > The traditional translation of
> > > Phalguni as "red one" does not make a lot of sense to me. I am 
> tempted
> > > to see "Phal-" as "fruit" and "-Guni" as "guna, action"
> 
> To be honest, at first I thought something like that, too.
> But I'd say that's ruled out by the fact that 'n' in 'phalguni'
> is dental whereas in 'guNa' it's cerebral aka retroflex (indicated
> in Harvard-Kyoto convention by 'N'). The difference between these 
is 
> a bit hard to hear because it's not a so called distinctive 
feature 
> in, say, English. 

Many thanks, Card. Yes, it was tempting, but then illusory fruit 
often is :-)







------------------------ Yahoo! Groups Sponsor --------------------~--> 
Get fast access to your favorite Yahoo! Groups. Make Yahoo! your home page
http://us.click.yahoo.com/dpRU5A/wUILAA/yQLSAA/JjtolB/TM
--------------------------------------------------------------------~-> 

To subscribe, send a message to:
[EMAIL PROTECTED]

Or go to: 
http://groups.yahoo.com/group/FairfieldLife/
and click 'Join This Group!' 
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/FairfieldLife/

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/
 


Reply via email to