--- In FairfieldLife@yahoogroups.com, cardemaister <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > Any ideas why Bhoja seems to mention "rays of sun" in connection > with the most advanced stage of Yogic Flying? > > aaditya-rashmibhish ca viharan yatheSTam (yathaa + iSTam) > aakaashena gacchati. > > I would suggest a translation like: > > Walking about (?viharan) with(?) the rays of sun (aaditya- rashmi_bhish) > s/he goes (gacchati) "in" the space (aakaashena) as s/he wishes > (yatheSTam). > > Instead of "aaditya-rashmi" Vyaasa has mere "rashmi" in the plural > locative case (rashmiSu: in the rays, or stuff). >
Sounds like Katrina's "Walking on Sunshine" to me... Seriously, perhaps it IS a reference to bliss physically acting in the field of bliss. ------------------------ Yahoo! Groups Sponsor --------------------~--> 1.2 million kids a year are victims of human trafficking. Stop slavery. http://us.click.yahoo.com/WpTY2A/izNLAA/yQLSAA/JjtolB/TM --------------------------------------------------------------------~-> To subscribe, send a message to: [EMAIL PROTECTED] Or go to: http://groups.yahoo.com/group/FairfieldLife/ and click 'Join This Group!' Yahoo! Groups Links <*> To visit your group on the web, go to: http://groups.yahoo.com/group/FairfieldLife/ <*> To unsubscribe from this group, send an email to: [EMAIL PROTECTED] <*> Your use of Yahoo! Groups is subject to: http://docs.yahoo.com/info/terms/