Admittedly, this is an anal-compulsive topic. But good documentation often requires anal compulsion. Good documentation definitely requires thorough knowledge of language usage.

The topic is use of the various forms of the word "interlace". But I'm going to use the word "build" as an example because it has more, and more varied cases.

"Let's build it" -- "build" as a verb.
"We will be building it" employs "build" as a present participle.
"Assemble the building crew" is the present participle used as an adjective (the crew is actively engaged in building something, so it is the "building crew" as opposed to some other "crew").
"It's a tall building" employs "build" as a verbal noun.
"Assemble the building's crew" is the verbal noun used as a possessive adjective (the crew is associated with "the building" as opposed to some other crew that's not associated with "the building") in the same way that "the cat's meow" uses the ordinary noun, "cat", as a possessive adjective.

In the case of "interlace":
"It's interlaced video" -- video in which the lines alternate (i.e. are interlaced) between two (or theoretically, more) fields (e.g. odd-even-odd-even...). That employs the past participle of the verb, "interlace", as an adjective to modify "video".

H.262 refers to "interlace video" when referring to hard telecine. But "interlace video" is a bit of a mutt. "Interlace" is clearly being used as an adjective, yet "interlace" is not a participle (past or present) -- "interlaced" is the past participle and "interlacing" is the present participle. What it would have to be is a verbal adjective (i.e. a verb used as an adjective). I may be wrong, but I don't think there exists such a thing as a verbal adjective.

A hard telecined video residing on a disc is clearly not interlaced. It is clearly deinterlaced (i.e. stored in fields). Since it is deinterlaced, it can be fed directly to a scanning TV (i.e. CRT) provided it is of the proper frame rate, or it can be interlaced -- a verb -- by a decoder as part of the decoding step.

Conclusion: Employing the past participle, "interlaced", to a field-based video stream is just plain wrong. All of the ffmpeg documentation that uses the word "interlaced" should be checked for accuracy.
--
Racism is like roaches. When you switch on the light, they scurry.
But if you don't switch on the light, you don't know they're there.
_______________________________________________
ffmpeg-user mailing list
ffmpeg-user@ffmpeg.org
https://ffmpeg.org/mailman/listinfo/ffmpeg-user

To unsubscribe, visit link above, or email
ffmpeg-user-requ...@ffmpeg.org with subject "unsubscribe".

Reply via email to